1. Berrin Aksoy Geçmişten - Günümüze Yazın Çevirisi
2. Ayfer Altay - Hukuk Çevirisi
3. Asalet Erten - Tıp Terminolojisi ve Tıp Metinleri Çevirisi
4. F. Sakine Eruz - Çeviriden Çeviribilime
5. Mine Yazıcı - Çeviribilimin Temel Kavram ve Kuramları
6. Özlem Berk - Çeviribilim Terimcesi
7. Alev Bulut - Basından Örneklerle Çeviride İdeoloji, İdeolojik Çeviri
8. Akşit Göktürk - Çeviri: Dillerin Dili
9. Susan Bassnett - Translation Studies
10. Jeremy Munday - Introducing Translation Studies
11. Peter Newmark - Approaches to Translation
12. Peter Newmark - A Textbook of Translation
13. http://www.ceviribilim.hacettepe.edu.tr/
14. http://www.benjamins.com/cgi-bin/t_seriesview.cgi?series=babel
15. http://www.stjerome.co.uk/page.php?id=27
 



App\News Object ( [casts:protected] => Array ( [start] => datetime [end] => datetime ) [connection:protected] => mysql [table:protected] => [primaryKey:protected] => id [keyType:protected] => int [incrementing] => 1 [with:protected] => Array ( ) [withCount:protected] => Array ( ) [perPage:protected] => 15 [exists] => 1 [wasRecentlyCreated] => [attributes:protected] => Array ( [id] => 2088 [site_id] => 37 [title_tr] => Yüksek Lisans Programına Başvuracaklar İçin Okuma Listesi [title_en] => Reading List for M.A. Applicants [title_ru] => [title_ar] => [content_tr] => stdClass Object ( [type] => ckeditor [content] =>


1. Berrin Aksoy Geçmişten - Günümüze Yazın Çevirisi
2. Ayfer Altay - Hukuk Çevirisi
3. Asalet Erten - Tıp Terminolojisi ve Tıp Metinleri Çevirisi
4. F. Sakine Eruz - Çeviriden Çeviribilime
5. Mine Yazıcı - Çeviribilimin Temel Kavram ve Kuramları
6. Özlem Berk - Çeviribilim Terimcesi
7. Alev Bulut - Basından Örneklerle Çeviride İdeoloji, İdeolojik Çeviri
8. Akşit Göktürk - Çeviri: Dillerin Dili
9. Susan Bassnett - Translation Studies
10. Jeremy Munday - Introducing Translation Studies
11. Peter Newmark - Approaches to Translation
12. Peter Newmark - A Textbook of Translation
13. http://www.ceviribilim.hacettepe.edu.tr/
14. http://www.benjamins.com/cgi-bin/t_seriesview.cgi?series=babel
15. http://www.stjerome.co.uk/page.php?id=27
 

) [content_en] => stdClass Object ( [type] => ckeditor [content] =>


1. Berrin Aksoy Geçmişten - Günümüze Yazın Çevirisi
2. Ayfer Altay - Hukuk Çevirisi
3. Asalet Erten - Tıp Terminolojisi ve Tıp Metinleri Çevirisi
4. F. Sakine Eruz - Çeviriden Çeviribilime
5. Mine Yazıcı - Çeviribilimin Temel Kavram ve Kuramları
6. Özlem Berk - Çeviribilim Terimcesi
7. Alev Bulut - Basından Örneklerle Çeviride İdeoloji, İdeolojik Çeviri
8. Akşit Göktürk - Çeviri: Dillerin Dili
9. Susan Bassnett - Translation Studies
10. Jeremy Munday - Introducing Translation Studies
11. Peter Newmark - Approaches to Translation
12. Peter Newmark - A Textbook of Translation
13. http://www.ceviribilim.hacettepe.edu.tr/
14. http://www.benjamins.com/cgi-bin/t_seriesview.cgi?series=babel
15. http://www.stjerome.co.uk/page.php?id=27
 

) [content_ru] => [content_ar] => [gallery] => stdClass Object ( [initialPreview] => Array ( [0] => /assets/img/haberler.jpg ) [initialPreviewConfig] => Array ( [0] => stdClass Object *RECURSION* ) [target_url] => /assets/img/haberler.jpg ) [start] => 2013-08-26 00:00:00 [end] => 2015-08-26 00:00:00 [meta_desc_tr] => [meta_desc_en] => [meta_desc_ru] => [meta_desc_ar] => [keywords_tr] => [keywords_en] => [keywords_ru] => [keywords_ar] => [created_at] => 2010-05-26 15:27:13 [updated_at] => 2018-01-05 13:57:51 [short_desc_tr] => [short_desc_en] => [short_desc_ru] => [short_desc_ar] => [status] => 1 [featured] => 0 [media_dir] => [old_url] => yuksek-lisans-programina-basvuracaklar-icin-okuma-listesi-3753 [breadcrumb] => Array ( [sites] => Array ( [0] => Array ( [id] => 26 [name_en] => School of Arts and Sciences [url] => artsci [type] => ) [1] => Array ( [id] => 37 [name_en] => Department of Translation and Interpretation [url] => mtb [type] => ) ) ) [user] => [hide_side_menu] => ) [original:protected] => Array ( [id] => 2088 [site_id] => 37 [title_tr] => Yüksek Lisans Programına Başvuracaklar İçin Okuma Listesi [title_en] => Reading List for M.A. Applicants [title_ru] => [title_ar] => [content_tr] => {"type":"ckeditor","content":"


1. Berrin Aksoy Geçmi\u015ften - Günümüze Yaz\u0131n Çevirisi
2. Ayfer Altay - Hukuk Çevirisi
3. Asalet Erten - T\u0131p Terminolojisi ve T\u0131p Metinleri Çevirisi
4. F. Sakine Eruz - Çeviriden Çeviribilime
5. Mine Yaz\u0131c\u0131 - Çeviribilimin Temel Kavram ve Kuramlar\u0131
6. Özlem Berk - Çeviribilim Terimcesi
7. Alev Bulut - Bas\u0131ndan Örneklerle Çeviride \u0130deoloji, \u0130deolojik Çeviri
8. Ak\u015fit Göktürk - Çeviri: Dillerin Dili
9. Susan Bassnett - Translation Studies
10. Jeremy Munday - Introducing Translation Studies
11. Peter Newmark - Approaches to Translation
12. Peter Newmark - A Textbook of Translation
13. http:\/\/www.ceviribilim.hacettepe.edu.tr\/<\/a>
14.
http:\/\/www.benjamins.com\/cgi-bin\/t_seriesview.cgi?series=babel<\/a>
15.
http:\/\/www.stjerome.co.uk\/page.php?id=27<\/a>
 <\/p>"} [content_en] => {"type":"ckeditor","content":"


1. Berrin Aksoy Geçmi\u015ften - Günümüze Yaz\u0131n Çevirisi
2. Ayfer Altay - Hukuk Çevirisi
3. Asalet Erten - T\u0131p Terminolojisi ve T\u0131p Metinleri Çevirisi
4. F. Sakine Eruz - Çeviriden Çeviribilime
5. Mine Yaz\u0131c\u0131 - Çeviribilimin Temel Kavram ve Kuramlar\u0131
6. Özlem Berk - Çeviribilim Terimcesi
7. Alev Bulut - Bas\u0131ndan Örneklerle Çeviride \u0130deoloji, \u0130deolojik Çeviri
8. Ak\u015fit Göktürk - Çeviri: Dillerin Dili
9. Susan Bassnett - Translation Studies
10. Jeremy Munday - Introducing Translation Studies
11. Peter Newmark - Approaches to Translation
12. Peter Newmark - A Textbook of Translation
13.
http:\/\/www.ceviribilim.hacettepe.edu.tr\/<\/a>
14.
http:\/\/www.benjamins.com\/cgi-bin\/t_seriesview.cgi?series=babel<\/a>
15.
http:\/\/www.stjerome.co.uk\/page.php?id=27<\/a>
 <\/p>"} [content_ru] => [content_ar] => [gallery] => {} [start] => 2013-08-26 00:00:00 [end] => 2015-08-26 00:00:00 [meta_desc_tr] => [meta_desc_en] => [meta_desc_ru] => [meta_desc_ar] => [keywords_tr] => [keywords_en] => [keywords_ru] => [keywords_ar] => [created_at] => 2010-05-26 15:27:13 [updated_at] => 2018-01-05 13:57:51 [short_desc_tr] => [short_desc_en] => [short_desc_ru] => [short_desc_ar] => [status] => 1 [featured] => 0 [media_dir] => [old_url] => yuksek-lisans-programina-basvuracaklar-icin-okuma-listesi-3753 ) [dates:protected] => Array ( ) [dateFormat:protected] => [appends:protected] => Array ( ) [events:protected] => Array ( ) [observables:protected] => Array ( ) [relations:protected] => Array ( [site] => App\Site Object ( [connection:protected] => mysql [parentColumn:protected] => parent_id [leftColumn:protected] => lft [rightColumn:protected] => rgt [depthColumn:protected] => depth [orderColumn:protected] => [guarded:protected] => Array ( [0] => id [1] => parent_id [2] => lft [3] => rgt [4] => depth ) [scoped:protected] => Array ( ) [table:protected] => [primaryKey:protected] => id [keyType:protected] => int [incrementing] => 1 [with:protected] => Array ( ) [withCount:protected] => Array ( ) [perPage:protected] => 15 [exists] => 1 [wasRecentlyCreated] => [attributes:protected] => Array ( [id] => 37 [name_tr] => Mütercim Tercümanlık Bölümü [name_en] => Department of Translation and Interpretation [name_ru] => [name_ar] => [slug_tr] => mutercim-tercumanlik-bolumu [slug_en] => department-of-translation-and-interpretation [slug_ru] => [slug_ar] => [sort] => 0 [images] => {"head":{"initialPreview":["\/uploads\/sites\/mutercim-tercumanlik-bolumu\/1561726001-FEDEK-mutercim-tercumanlik-thumbnail.jpg","\/uploads\/sites\/mutercim-tercumanlik-bolumu\/1532954927-mutercim_tercumanlik.jpg"],"initialPreviewConfig":[{"type":"image","size":435532,"extra":{"file":"\/uploads\/sites\/mutercim-tercumanlik-bolumu\/1561726001-FEDEK-mutercim-tercumanlik-thumbnail.jpg"},"caption":"1561726001-FEDEK-mutercim-tercumanlik-thumbnail.jpg","width":"1920px","height":"490px","key":0,"target_url":"\/uploads\/sites\/mutercim-tercumanlik-bolumu\/1561726001-FEDEK-mutercim-tercumanlik-thumbnail.jpg"},{"type":"image","size":156740,"extra":{"file":"\/uploads\/sites\/mutercim-tercumanlik-bolumu\/1532954927-mutercim_tercumanlik.jpg"},"caption":"1532954927-mutercim_tercumanlik.jpg","width":"1960px","height":"500px","key":0,"target_url":"\/uploads\/sites\/mutercim-tercumanlik-bolumu\/1532954927-mutercim_tercumanlik.jpg"}]},"card":{"initialPreview":["\/uploads\/sites\/mutercim-tercumanlik-bolumu\/mutercim_tercumanlik.jpg"],"initialPreviewConfig":[{"type":"image","size":50160,"extra":{"file":"\/uploads\/sites\/mutercim-tercumanlik-bolumu\/mutercim_tercumanlik.jpg"},"caption":"mutercim_tercumanlik.jpg","width":"717px","height":"476px","key":0,"target_url":"\/uploads\/sites\/mutercim-tercumanlik-bolumu\/mutercim_tercumanlik.jpg"}]}} [active] => 1 [created_at] => 2017-09-11 16:07:17 [updated_at] => 2019-06-28 12:46:47 [type_id] => 9 [google] => [default_lang] => tr [langs] => ["tr","en"] [parent_id] => 26 [lft] => 89 [rgt] => 90 [depth] => 2 [color] => [url] => mtb [home_page_id] => 69 [atacs_id] => 23 [parent] => 0 [master_id] => [doctorate_id] => [socials] => {"facebook":null,"twitter":null,"linkedin":null,"instagram":null,"vimeo":null,"youtube":null,"google-plus":null} [list_type] => card [site_admin] => [admin_phone] => [admin_email] => [show_leaves] => 0 [external_link] => [hide_events] => 0 [hide_announcements] => 0 [hide_news] => 0 [not_program] => 0 [old_id] => 10 [old_cat_id] => 1 [meta_desc_tr] => [meta_desc_en] => [meta_desc_ru] => [meta_desc_ar] => [scripts] => ) [original:protected] => Array ( [id] => 37 [name_tr] => Mütercim Tercümanlık Bölümü [name_en] => Department of Translation and Interpretation [name_ru] => [name_ar] => [slug_tr] => mutercim-tercumanlik-bolumu [slug_en] => department-of-translation-and-interpretation [slug_ru] => [slug_ar] => [sort] => 0 [images] => {"head":{"initialPreview":["\/uploads\/sites\/mutercim-tercumanlik-bolumu\/1561726001-FEDEK-mutercim-tercumanlik-thumbnail.jpg","\/uploads\/sites\/mutercim-tercumanlik-bolumu\/1532954927-mutercim_tercumanlik.jpg"],"initialPreviewConfig":[{"type":"image","size":435532,"extra":{"file":"\/uploads\/sites\/mutercim-tercumanlik-bolumu\/1561726001-FEDEK-mutercim-tercumanlik-thumbnail.jpg"},"caption":"1561726001-FEDEK-mutercim-tercumanlik-thumbnail.jpg","width":"1920px","height":"490px","key":0,"target_url":"\/uploads\/sites\/mutercim-tercumanlik-bolumu\/1561726001-FEDEK-mutercim-tercumanlik-thumbnail.jpg"},{"type":"image","size":156740,"extra":{"file":"\/uploads\/sites\/mutercim-tercumanlik-bolumu\/1532954927-mutercim_tercumanlik.jpg"},"caption":"1532954927-mutercim_tercumanlik.jpg","width":"1960px","height":"500px","key":0,"target_url":"\/uploads\/sites\/mutercim-tercumanlik-bolumu\/1532954927-mutercim_tercumanlik.jpg"}]},"card":{"initialPreview":["\/uploads\/sites\/mutercim-tercumanlik-bolumu\/mutercim_tercumanlik.jpg"],"initialPreviewConfig":[{"type":"image","size":50160,"extra":{"file":"\/uploads\/sites\/mutercim-tercumanlik-bolumu\/mutercim_tercumanlik.jpg"},"caption":"mutercim_tercumanlik.jpg","width":"717px","height":"476px","key":0,"target_url":"\/uploads\/sites\/mutercim-tercumanlik-bolumu\/mutercim_tercumanlik.jpg"}]}} [active] => 1 [created_at] => 2017-09-11 16:07:17 [updated_at] => 2019-06-28 12:46:47 [type_id] => 9 [google] => [default_lang] => tr [langs] => ["tr","en"] [parent_id] => 26 [lft] => 89 [rgt] => 90 [depth] => 2 [color] => [url] => mtb [home_page_id] => 69 [atacs_id] => 23 [parent] => 0 [master_id] => [doctorate_id] => [socials] => {"facebook":null,"twitter":null,"linkedin":null,"instagram":null,"vimeo":null,"youtube":null,"google-plus":null} [list_type] => card [site_admin] => [admin_phone] => [admin_email] => [show_leaves] => 0 [external_link] => [hide_events] => 0 [hide_announcements] => 0 [hide_news] => 0 [not_program] => 0 [old_id] => 10 [old_cat_id] => 1 [meta_desc_tr] => [meta_desc_en] => [meta_desc_ru] => [meta_desc_ar] => [scripts] => ) [casts:protected] => Array ( ) [dates:protected] => Array ( ) [dateFormat:protected] => [appends:protected] => Array ( ) [events:protected] => Array ( ) [observables:protected] => Array ( ) [relations:protected] => Array ( [type] => App\SiteType Object ( [connection:protected] => mysql [table:protected] => [primaryKey:protected] => id [keyType:protected] => int [incrementing] => 1 [with:protected] => Array ( ) [withCount:protected] => Array ( ) [perPage:protected] => 15 [exists] => 1 [wasRecentlyCreated] => [attributes:protected] => Array ( [id] => 9 [title] => Bölüm [slug] => bolum [created_at] => [updated_at] => 2017-10-06 01:34:38 [label_tr] => Bölümler [label_en] => Departments [label_ru] => [label_ar] => [dep_label_tr] => Bölüm Kadroları [dep_label_en] => Department Staff [dep_label_ru] => [dep_label_ar] => ) [original:protected] => Array ( [id] => 9 [title] => Bölüm [slug] => bolum [created_at] => [updated_at] => 2017-10-06 01:34:38 [label_tr] => Bölümler [label_en] => Departments [label_ru] => [label_ar] => [dep_label_tr] => Bölüm Kadroları [dep_label_en] => Department Staff [dep_label_ru] => [dep_label_ar] => ) [casts:protected] => Array ( ) [dates:protected] => Array ( ) [dateFormat:protected] => [appends:protected] => Array ( ) [events:protected] => Array ( ) [observables:protected] => Array ( ) [relations:protected] => Array ( ) [touches:protected] => Array ( ) [timestamps] => 1 [hidden:protected] => Array ( ) [visible:protected] => Array ( ) [fillable:protected] => Array ( ) [guarded:protected] => Array ( [0] => * ) ) ) [touches:protected] => Array ( ) [timestamps] => 1 [hidden:protected] => Array ( ) [visible:protected] => Array ( ) [fillable:protected] => Array ( ) ) ) [touches:protected] => Array ( ) [timestamps] => 1 [hidden:protected] => Array ( ) [visible:protected] => Array ( ) [fillable:protected] => Array ( ) [guarded:protected] => Array ( [0] => * ) ) 1