ECTS - PR, Advertising and New Media

PR, Advertising and New Media (HIR505) Course Detail

Course Name Course Code Season Lecture Hours Application Hours Lab Hours Credit ECTS
PR, Advertising and New Media HIR505 3 0 0 3 5
Pre-requisite Course(s)
N/A
Course Language English
Course Type N/A
Course Level Social Sciences Master's Degree
Mode of Delivery Face To Face
Learning and Teaching Strategies Lecture, Question and Answer.
Course Coordinator
Course Lecturer(s)
  • Assoc. Prof. Dr. Elif Eşiyok
Course Assistants
Course Objectives This course critically examines key theoretical approaches to understanding and analyzing the role of digital and interactive media in contemporary society and culture. The course also introduces an historical perspective that situates new media and theory within broader understandings of technology and its relationship to culture and social change
Course Learning Outcomes The students who succeeded in this course;
  • Critically assess and synthesize media theories, analytical approaches, and practices
  • Connect disparate theories and understand their development and contribution to the field of media studies
  • Critique and contribute to debates about digital media ownership, economics, intellectual property, regulation, privacy, identity, sociality, infrastructure, and equity
Course Content Debates/discussions about the Internet as a commercial business and the nature of its impact on society and culture.

Weekly Subjects and Releated Preparation Studies

Week Subjects Preparation
1 Third-Wave Vision: Technology as Social Transformer
2 Transformative Discourse in 1990's
3 An Archaeology of Information Sector
4 Information Sector Studies
5 Information Society Theories
6 Cultur and Information: Lyotard and Baudrillard
7 Cultur and Information: Jameson and Habermas
8 Realistic Theories:Social Shaping Approaches
9 Long-Wave Approach
10 The Socio-Technical Paradigm Concept
11 Informational Capitalism Aproaches
12 New Modes of Work, Consumption and the State Regimes
13 New Media Innovations and Mature Media
14 Alternative Prospects and Possibillities
15 Students Presentations
16 Students Presentations

Sources

Course Book 1. Paschal Preston, Reshaping Communication, Sage, London, 2001.
2. Haluk Geray, İletişim ve Teknoloji, Ütopya, Ankara, 2003.
3. Marshall McLuhan, Global Köy, Scala,İstanbul, 2001.
4. Alvin Toffler, Yeni Güçler Yeni Şoklar, Altın Kitap, İstanbul, 1992.
5. Rudolf Bahro, Kızıldan Yeşile, Metis, İstanbul, 1990.
6. Jean-François Lyotard, Postmodern Durum, Bilgesu, İstanbul, 2013.
7. Jean Bodrillard, Tüketim Toplumu, Ayrıntı, İstanbul, 2002.

Evaluation System

Requirements Number Percentage of Grade
Attendance/Participation - -
Laboratory - -
Application - -
Field Work - -
Special Course Internship - -
Quizzes/Studio Critics - -
Homework Assignments 2 10
Presentation 1 50
Project - -
Report - -
Seminar - -
Midterms Exams/Midterms Jury 1 10
Final Exam/Final Jury - -
Toplam 4 70
Percentage of Semester Work
Percentage of Final Work 100
Total 100

Course Category

Core Courses X
Major Area Courses
Supportive Courses
Media and Managment Skills Courses
Transferable Skill Courses

The Relation Between Course Learning Competencies and Program Qualifications

# Program Qualifications / Competencies Level of Contribution
1 2 3 4 5
1 Develop understanding of translation theories, concepts and history, and their application to the processes used in translating
2 Develop critical knowledge and understanding of current issues, European Union and international relations, law and technical issues in terms of translation studies
3 Detect, define, formulate and solve the problems to be encountered in translation process
4 Acquire the skills of translation analysis, criticism and hermeneutics
5 Develop critical understanding of international affairs and cultural studies regarding to profession of translation
6 Improve skills of research techniques, use CAT tools, databases and other printed and electronic devices and sources efficiently
7 Develop efficient individual and group working skills, build self-confidence for taking responsibility and acquire powerful communication skills.
8 Build awareness for life-long learning; to catch the developments in science and technology and sustain continuous personal development.
9 Acquire knowledge on ethical and professional issues in translation
10 Build awareness about project management and the rights of employees and the legal consequences of translation applications.
11 Build awareness about the universal and societal dimensions of translation studies and gather information about the problems of the contemporary World.
12 Improve skills to use source and target languages fluently in presentations and academic studies
13 Acquire knowledge on terminology management and global translation quality standards at a professional level

ECTS/Workload Table

Activities Number Duration (Hours) Total Workload
Course Hours (Including Exam Week: 16 x Total Hours) 16 3 48
Laboratory
Application
Special Course Internship
Field Work
Study Hours Out of Class 6 5 30
Presentation/Seminar Prepration 1 5 5
Project
Report
Homework Assignments 2 10 20
Quizzes/Studio Critics
Prepration of Midterm Exams/Midterm Jury 1 10 10
Prepration of Final Exams/Final Jury
Total Workload 113