ECTS - English Literature and Translation

English Literature and Translation (ELIT316) Course Detail

Course Name Course Code Season Lecture Hours Application Hours Lab Hours Credit ECTS
English Literature and Translation ELIT316 3 0 0 3 5
Pre-requisite Course(s)
N/A
Course Language English
Course Type N/A
Course Level Bachelor’s Degree (First Cycle)
Mode of Delivery Face To Face
Learning and Teaching Strategies Lecture, Discussion, Question and Answer, Drill and Practice, Team/Group.
Course Coordinator
Course Lecturer(s)
Course Assistants
Course Objectives The main objective of this course is to help students develop advanced language, textual analysis and translation skills through the translation of literary texts. The course focuses on the translation of passages from selected original literary texts in English. These texts are examined with regard to form, content and style for translation purposes. The course also enables students acquire basic knowledge in the field of literary translation methods. In this respect, study of published translations of literary texts is a part of the course.
Course Learning Outcomes The students who succeeded in this course;
  • The students who succeeded in this course; ● learn how to study literary texts for translation purposes. ● gain insight into the various linguistic elements and features of literary texts. ● recognize the difficulties in literary translation and learn how to overcome them. ● develop their language, textual analysis and translation skills.
Course Content Translation into Turkish of passages from selected original literary texts in English, especially short stories and novels; study of literary texts with regard to linguistic features and literary elements for translation purposes; reading, study and discussion of articles on translation methodology and published translations of literary texts.

Weekly Subjects and Releated Preparation Studies

Week Subjects Preparation
1 Introduction to literary translation, basic methods and approaches
2 Basic methods and approaches
3 Study of published translations from English Literature into Turkish
4 Study of published translations from English Literature into Turkish
5 Translation of literary texts (short story)
6 Translation of literary texts (short story)
7 Translation of literary texts (novel)
8 Translation of literary texts (novel)
9 Midterm
10 Translation of literary texts (short story and novel) and study of published translations
11 Translation of literary texts (short story and novel) and study of published translations
12 Translation of literary texts (short story and novel) and study of published translations
13 Translation of poems and study of published poetry translations
14 Translation of poems and study of published poetry translations
15 Revision
16 Final Exam

Sources

Course Book 1. Andre Lefevere. Translating Literature: Practice and Theory in a Comparative Literature Context.
2. Mick Short. Exploring the Language of Poems, Plays and Prose.
3. Alan Duff. Translation
4. Stephen Greenblatt et al., The Norton Anthology of English Literature Vol. 1&2.

Evaluation System

Requirements Number Percentage of Grade
Attendance/Participation 1 5
Laboratory - -
Application - -
Field Work - -
Special Course Internship - -
Quizzes/Studio Critics 1 5
Homework Assignments 3 5
Presentation 1 5
Project - -
Report - -
Seminar - -
Midterms Exams/Midterms Jury 1 30
Final Exam/Final Jury 1 50
Toplam 8 100
Percentage of Semester Work
Percentage of Final Work 100
Total 100

Course Category

Core Courses
Major Area Courses X
Supportive Courses
Media and Managment Skills Courses
Transferable Skill Courses

The Relation Between Course Learning Competencies and Program Qualifications

# Program Qualifications / Competencies Level of Contribution
1 2 3 4 5
1 To be able to use English language competently concerning four basic skills, namely listening, reading, speaking, and writing X
2 To have extensive theoretical knowledge about English literature. X
3 To gain knowledge about literary theories and to be able to apply these theories to various literary texts X
4 To acquire detailed knowledge about British culture in all its aspects X
5 To be able to compare and contrast English literature with other literatures through works from different periods and genres. X
6 To be able to compare and contrast British culture with other cultures X
7 To plan, organize, and conduct the activities related to the field X
8 To acquire the skills of creative, critical, and analytical thinking X
9 To gain knowledge about how to conduct an academic research and to use the acquired knowledge in accordance with the purpose of the research X
10 To acquire professional ethics and to use them in the process of research and production X
11 The ability to translate various kinds of texts from different disciplines both from English into Turkish and from Turkish into English X
12 To get prepared for professional life by developing a sense of responsibility through individual tasks and group projects X
13 To be able to understand and decipher various discourses involved in literature such as literary, philosophical, psychological, cultural, critical and theoretical discourses in English language X
14 To be able to understand and be a part of world culture X

ECTS/Workload Table

Activities Number Duration (Hours) Total Workload
Course Hours (Including Exam Week: 16 x Total Hours) 16 3 48
Laboratory
Application
Special Course Internship
Field Work
Study Hours Out of Class 14 3 42
Presentation/Seminar Prepration 1 4 4
Project
Report
Homework Assignments 3 3 9
Quizzes/Studio Critics 1 3 3
Prepration of Midterm Exams/Midterm Jury 1 8 8
Prepration of Final Exams/Final Jury 1 10 10
Total Workload 124