Spanish III (SPAN301) Course Detail

Course Name Course Code Season Lecture Hours Application Hours Lab Hours Credit ECTS
Spanish III SPAN301 3 0 0 3 4
Pre-requisite Course(s)
SPAN201 ve SPAN202
Course Language Spanish
Course Type N/A
Course Level Bachelor’s Degree (First Cycle)
Mode of Delivery Face To Face
Learning and Teaching Strategies Lecture, Demonstration, Discussion, Question and Answer, Drill and Practice, Problem Solving, Team/Group, Brain Storming, Role Play, Project Design/Management.
Course Coordinator
Course Lecturer(s)
  • Instructor MDB Diğer Diller Öğr.Gör.
Course Assistants
Course Objectives The general aim of this course is to help students gain the necessary Spanish language skills in order to communicate in level A2* (Basic User) as stated in Common European Framework of Reference as the continuation of SPAN201 and SPAN202.
Course Learning Outcomes The students who succeeded in this course;
  • read, talk about and describe cities and countries (make comparisons, express opinions, etc.), read and follow the instructions,
  • talk about tourism and hotel services (ask for and give suggestions),express likes and dislikes and order meals, daily routines,
  • find the main point of the listening texts, answer related questions about the listening texts,
  • complete the dialogues and answer the related questions, write letters, e-mails and notes,
Course Content More vocabulary, structure and communicative skills at elementary level; various themes such as occupations, hobbies, countries, and functions such as asking for and giving information, offering and responding.

Weekly Subjects and Releated Preparation Studies

Week Subjects Preparation
1 Orientation
2 Habits, time and problems Unit 1 15-19
3 the use of "costar" and "sentirse". Practice and communication: "My linguistic biography, tell me how you learn". Video study: "To live abroad". Unit 1 20-23
4 Writing a biography To talk about past events Regular verbs in simple past (pretérito indefinido) (visitar, nacer, escribir, pasar, conocer, vivir) Expressions in simple past Unit 2 24-29
5 Gains, Biographies and cinema Irregular Verbs in simple past (ser, estar, tener, haber, poder, hacer, saber) Unit 2 24-29
6 A story, historical myths Practice and communication: "The Places in my Life", The Biography of Sandro" Video study: "Nahui Olin: Poet, Artist, Writer and Muse" Unit 2 34-37
7 Personality Traits Interpersonal Relationships and Commonalities among people "ser, tener, Illevar, parecerse" Unit 3, 38- 43
8 MIDTERM
9 My friends Determiners and the different uses of some pronouns The uses of "Ilevarse ve caer" Unit 3 38-43
10 To talk about popular people Practice and Communication: To write a profile, find a mate Video study: "(El Día de los Reyes Magos)” Unit 3 48-51
11 To talk about the likes and preferences Parts of a house Prepositions of place, possessive pronouns, comparisions Unit 4 52-29
12 Types of accomodation and furniture Practice and communication: my favorite places and my furniture a special house Video study: "To live in 50 m² in Madrid" Unit 4 60-65
13 Social communication; greeting, goodbye, request, permission, apology Present Tense "estar + gerundio". Unit 5 66-71
14 The uses of “Prestar, dar, pedir, pasar, traer, poner y tener” Regular and irregular verbs in simple present tense Practice and communication: "I am looking for a job", "In a plane", "How do you say that"? Video study: A short film "“Flechazos” Unit 5 72-75 Unit 5 76-79
15 REVISION
16 FINAL EXAM

Sources

Course Book 1. Aula Internacional Plus 2, Curso de Español. Difusión, Barcelona, 2020.

Evaluation System

Requirements Number Percentage of Grade
Attendance/Participation - -
Laboratory - -
Application - -
Field Work - -
Special Course Internship - -
Quizzes/Studio Critics - -
Homework Assignments 1 30
Presentation - -
Project - -
Report - -
Seminar - -
Midterms Exams/Midterms Jury 1 30
Final Exam/Final Jury 1 40
Toplam 3 100
Percentage of Semester Work 60
Percentage of Final Work 40
Total 100

Course Category

Core Courses X
Major Area Courses
Supportive Courses
Media and Managment Skills Courses
Transferable Skill Courses

The Relation Between Course Learning Competencies and Program Qualifications

# Program Qualifications / Competencies Level of Contribution
1 2 3 4 5
1 To have the sufficient background in the field of translation and to use the theoretical and applied knowledge in translation.
2 To find, define, formulate and solve the possible problems in translation and interpreting.
3 To select and use the technical equipment in the applications of translation and interpreting; to be able to use simultaneous interpreting booth equipment.
4 To acquire the skills of translation analysis, criticism and hermeneutics
5 To access information and to do research in line with that; to use data bases, translation programs and other information resources.
6 To develop efficient individual and group working skills; to build self-confidence for taking responsibility.
7 To build efficient verbal and spoken communication skills; to establish fluency in English and to acquire at least one foreign language.
8 To build the awareness for life-long learning; to catch the developments in science and technology and to sustain continuous personal development.
9 To have the awareness of professional and ethical responsibility.
10 To build awareness about project management and the rights of employees and the legal consequences of translation and interpreting applications.
11 To build awareness about the universal and societal dimensions of translation and interpreting applications and to gather information about the problems of the contemporary World.

ECTS/Workload Table

Activities Number Duration (Hours) Total Workload
Course Hours (Including Exam Week: 16 x Total Hours) 14 3 42
Laboratory
Application
Special Course Internship
Field Work
Study Hours Out of Class 16 3 48
Presentation/Seminar Prepration
Project
Report
Homework Assignments 2 2 4
Quizzes/Studio Critics
Prepration of Midterm Exams/Midterm Jury 1 2 2
Prepration of Final Exams/Final Jury 1 4 4
Total Workload 100