ECTS - Russian IV
Russian IV (RUS302) Course Detail
Course Name | Course Code | Season | Lecture Hours | Application Hours | Lab Hours | Credit | ECTS |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Russian IV | RUS302 | General Elective | 3 | 0 | 0 | 3 | 4 |
Pre-requisite Course(s) |
---|
(RUS301 veya ETI281) |
Course Language | Russian |
---|---|
Course Type | Elective Courses |
Course Level | Bachelor’s Degree (First Cycle) |
Mode of Delivery | Face To Face |
Learning and Teaching Strategies | Lecture, Demonstration, Discussion, Question and Answer, Drill and Practice, Problem Solving. |
Course Lecturer(s) |
|
Course Objectives | The general aim of this course is to help students gain the necessary Russian language skills in order to communicate in level A2* (Basic User) as stated in Common European Framework of Reference as the continuation of RUS201, RUS202 and RUS301. |
Course Learning Outcomes |
The students who succeeded in this course;
|
Course Content | More vocabulary, structure and communicative skills at elementary level; various themes such as travel, places, appearance, plans, health, weather, phone conversations, and cultural elements |
Weekly Subjects and Releated Preparation Studies
Week | Subjects | Preparation |
---|---|---|
1 | Ориентация | Памятка курса |
2 | Урок 3. Предложения с «ЧТОБЫ». Вопросы «Зачем?» «С какой целью?» Обозначение цели. Указание на необходимость. Упражнения. Работа с диалогами. | Страница 106 - 116 |
3 | Урок 4. Дательный падеж (в -е форме), склонение прилагательных в единственном и множественном числе. Глаголы: Дать, подарить, купить, объяснить, посоветовать. Притяжательное местоимение «СВОЙ» (дательный падеж). Работа с диалогами. | Страница 117 - 124 |
4 | Урок 4. Дательный падеж (-е форма). Выражение необходимости (НАДО / НУЖНО). Слова НУЖЕН, НУЖНА. Работа с диалогами. | Страница 125 - 130 |
5 | Урок 4. Место движения (вопросы: Где? По какому? По какой?) Направление движения (КУДА? К КОМУ?) Глаголы движения (Подойти, подъехать). | Страница 131 - 140 |
6 | Урок 4. Прямая и косвенная речь (продолжение). Относительное местоимение «КОТОРЫЙ» (дательный падеж). | Страница 141 - 150 |
7 | Урок 5. Творительный падеж. Склонение прилагательных в единственном и множественном числе (творительный падеж – с кем? с чем?). Предлог «С». Глаголы: советоваться, встречаться, беседовать, спорить, знакомиться. Упражнения. Работа с диалогами. | Страница 150 - 158 |
8 | ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ ЭКЗАМЕН | |
9 | Урок 5. Профессия/Занятие/Хобби. Использование глаголов: Быть, стать, работать, заниматься, увлекаться, интересоваться с творительным падежом (с кем? с чем?). Творительный падеж (средство). Упражнения. Работа с диалогами. | Страница 158 - 163 |
10 | Урок 5. Предлоги, использующиеся с творительным падежом: Под, над, перед, за, между, рядом с. Выражения времени. Вопросы: Когда? Перед чем? Работа с диалогами. | Страница 163 - 167 |
11 | Урок 5. Прямая речь / Косвенная речь (продолжение). Суффикс «ЛИ» в косвенной речи. Относительное местоимение «КОТОРЫЙ» (творительный падеж). | Страница 186 - 179 |
12 | Урок 6. Склонение существительных в единственном числе (повторение). Склонение существительных во множественном числе. Склонение местоимений и прилагательных во множественном числе. Склонение относительных местоимений «Которые», «Которых». Упражнения. | Страница 182 - 194 |
13 | Урок 6. Склонение прилагательных в единственном и множественном числе (повторение). Условные предложения. Реальные условия: «ЕСЛИ». Упражнения. | Страница 195 -197 |
14 | Урок 6. Невозможные условия: «ЕСЛИ БЫ». Сложносочинённые предложения (с союзом «ХОТЯ»). Упражнения. Работа с диалогами. | Страница 197 - 211 |
15 | ПОВТОРЕНИЕ | |
16 | ФИНАЛЬНЫЙ ЭКЗАМЕН |
Sources
Course Book | 1. V.Antonova, M.Nahabina, A.Tolstıh. (2004) Doroga v Rossiyu 2, Zlatoust Yayınları, Moskova |
---|---|
Other Sources | 2. Öğretim görevlileri tarafından hazırlanan ek materyaller |
Evaluation System
Requirements | Number | Percentage of Grade |
---|---|---|
Attendance/Participation | - | - |
Laboratory | - | - |
Application | - | - |
Field Work | - | - |
Special Course Internship | - | - |
Quizzes/Studio Critics | - | - |
Homework Assignments | 2 | 30 |
Presentation | - | - |
Project | - | - |
Report | - | - |
Seminar | - | - |
Midterms Exams/Midterms Jury | 1 | 30 |
Final Exam/Final Jury | 1 | 40 |
Toplam | 4 | 100 |
Percentage of Semester Work | 60 |
---|---|
Percentage of Final Work | 40 |
Total | 100 |
Course Category
Core Courses | X |
---|---|
Major Area Courses | |
Supportive Courses | |
Media and Managment Skills Courses | |
Transferable Skill Courses |
The Relation Between Course Learning Competencies and Program Qualifications
# | Program Qualifications / Competencies | Level of Contribution | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 | Students gain sufficient background in the field of translation and use the theoretical and applied knowledge in translation. | |||||
2 | Students gain the skills to find, define, formulate and solve possible problems in translation and interpreting. | |||||
3 | Students gain the skills to select and use technical equipment in the applications of translation and interpreting and; to be able to use simultaneous interpreting with the required equipment. | |||||
4 | Students gain the the skills of translation analysis, translation criticism and interpretation. | |||||
5 | Students gain the skills to access information and to do research to use data bases, translation programs and other information resources. | |||||
6 | Students gain individual and group working skills and be able to to build self-confidence for taking responsibility. | |||||
7 | Students gain the skills to build efficient verbal and spoken communication skills in English and establish fluency in English and also, acquire the grammar and operation rules of at least one foreign language. | |||||
8 | Students gain the ability to build the awareness for life-long learning; to keep up with the developments in science and technology and to sustain personal development. | |||||
9 | Students gain awareness of professional and ethical responsibility. | |||||
10 | Students can build awareness about project management, the rights of employees and the legal consequences of translation and interpreting applications. | |||||
11 | Students become aware of universal and societal dimensions of translation and interpreting applications and gather information about the problems of the contemporary world. |
ECTS/Workload Table
Activities | Number | Duration (Hours) | Total Workload |
---|---|---|---|
Course Hours (Including Exam Week: 16 x Total Hours) | 16 | 3 | 48 |
Laboratory | |||
Application | |||
Special Course Internship | |||
Field Work | |||
Study Hours Out of Class | 16 | 2 | 32 |
Presentation/Seminar Prepration | |||
Project | |||
Report | |||
Homework Assignments | 2 | 5 | 10 |
Quizzes/Studio Critics | |||
Prepration of Midterm Exams/Midterm Jury | 1 | 5 | 5 |
Prepration of Final Exams/Final Jury | 1 | 5 | 5 |
Total Workload | 100 |