ECTS - Turkish Language II
Turkish Language II (TURK402) Course Detail
Course Name | Course Code | Season | Lecture Hours | Application Hours | Lab Hours | Credit | ECTS |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Turkish Language II | TURK402 | 8. Semester | 2 | 0 | 0 | 2 | 2 |
Pre-requisite Course(s) |
---|
N/A |
Course Language | Turkish |
---|---|
Course Type | Compulsory Departmental Courses |
Course Level | Bachelor’s Degree (First Cycle) |
Mode of Delivery | Distance |
Learning and Teaching Strategies | Lecture, Discussion, Question and Answer, Drill and Practice, Observation Case Study, Brain Storming. |
Course Lecturer(s) |
|
Course Objectives | • To create native tongue consciousness and sympathy among students by getting them comprehend Turkish language’s structure, process, wealth and other characteristics. • To gain consciousness to students personally and academically for their processes of development. • To create a view about Turkish Republic’s langage and culture heritages. |
Course Learning Outcomes |
The students who succeeded in this course;
|
Course Content | Written expression and its genres; bibliography; sentence structure and types; misexpression; verbal expressions. |
Weekly Subjects and Releated Preparation Studies
Week | Subjects | Preparation |
---|---|---|
1 | General Introduction to language | Assigned by the Instructor |
2 | Saying features of Turkish / What is style? | |
3 | Functional types (How to write petition, resume, report and letter of intent etc.) | |
4 | Deciding on presentation topics and weeks / Practice Exam | |
5 | Historical Processes of Turkish Literature / Anonymous Turkish Literature, Folk Literature and Divan Literature | |
6 | Modern Turkish Literature process / Sample text analysis | |
7 | Language use in social media / Discourse and translation errors | |
8 | Mid-term | |
9 | Diction study / What are speech defects and how to fix them? / Presentation | |
10 | What is the discussion? / Rules to be followed in the discussion / Practice / Presentation | |
11 | Literary genres | |
12 | Scientific writing techniques and citation / Article review | |
13 | Presentation of texts arranged from different perspectives / Interpretation | |
14 | Review | |
15 | Review | |
16 | Final Examination |
Sources
Other Sources | 1. Üniversiteler İçin Türk Dili, Muharrem Ergin |
---|---|
3. http://tdk.gov.tr/ |
Evaluation System
Requirements | Number | Percentage of Grade |
---|---|---|
Attendance/Participation | - | - |
Laboratory | - | - |
Application | 1 | 10 |
Field Work | - | - |
Special Course Internship | - | - |
Quizzes/Studio Critics | - | - |
Homework Assignments | - | - |
Presentation | - | - |
Project | - | - |
Report | - | - |
Seminar | - | - |
Midterms Exams/Midterms Jury | 1 | 40 |
Final Exam/Final Jury | 1 | 50 |
Toplam | 3 | 100 |
Percentage of Semester Work | |
---|---|
Percentage of Final Work | 100 |
Total | 100 |
Course Category
Core Courses | X |
---|---|
Major Area Courses | |
Supportive Courses | |
Media and Managment Skills Courses | |
Transferable Skill Courses |
The Relation Between Course Learning Competencies and Program Qualifications
# | Program Qualifications / Competencies | Level of Contribution | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 | Students gain sufficient background in the field of translation and use the theoretical and applied knowledge in translation. | |||||
2 | Students gain the skills to find, define, formulate and solve possible problems in translation and interpreting. | |||||
3 | Students gain the skills to select and use technical equipment in the applications of translation and interpreting and; to be able to use simultaneous interpreting with the required equipment. | |||||
4 | Students gain the the skills of translation analysis, translation criticism and interpretation. | |||||
5 | Students gain the skills to access information and to do research to use data bases, translation programs and other information resources. | |||||
6 | Students gain individual and group working skills and be able to to build self-confidence for taking responsibility. | |||||
7 | Students gain the skills to build efficient verbal and spoken communication skills in English and establish fluency in English and also, acquire the grammar and operation rules of at least one foreign language. | |||||
8 | Students gain the ability to build the awareness for life-long learning; to keep up with the developments in science and technology and to sustain personal development. | |||||
9 | Students gain awareness of professional and ethical responsibility. | |||||
10 | Students can build awareness about project management, the rights of employees and the legal consequences of translation and interpreting applications. | |||||
11 | Students become aware of universal and societal dimensions of translation and interpreting applications and gather information about the problems of the contemporary world. |
ECTS/Workload Table
Activities | Number | Duration (Hours) | Total Workload |
---|---|---|---|
Course Hours (Including Exam Week: 16 x Total Hours) | 16 | 2 | 32 |
Laboratory | |||
Application | |||
Special Course Internship | |||
Field Work | |||
Study Hours Out of Class | 14 | 3 | 42 |
Presentation/Seminar Prepration | |||
Project | |||
Report | |||
Homework Assignments | |||
Quizzes/Studio Critics | |||
Prepration of Midterm Exams/Midterm Jury | 1 | 2 | 2 |
Prepration of Final Exams/Final Jury | 1 | 4 | 4 |
Total Workload | 80 |