History of Civilization (HIST221) Course Detail

Course Name Course Code Season Lecture Hours Application Hours Lab Hours Credit ECTS
History of Civilization HIST221 3 0 0 3 3
Pre-requisite Course(s)
N/A
Course Language English
Course Type N/A
Course Level Bachelor’s Degree (First Cycle)
Mode of Delivery Distance
Learning and Teaching Strategies Lecture, Discussion, Question and Answer.
Course Coordinator
Course Lecturer(s)
  • Asst. Prof. Dr. Gül Kania
Course Assistants
Course Objectives Through out this course from the treatment of the earliest culturesand civilizations to the discussion of the later ones we pursue certain key elements, such as social and political structures, science, technology, religion, cultural expressions, trade, philosophies, ideologies.
Course Learning Outcomes The students who succeeded in this course;
  • To learn different cultures, civilizations, throughout the world with their contributions
  • To learn and understand ancient beliefs, ideas and philosophies
  • To illustrate the developments and improvements of ancient cultures and civilizations
  • Analyzing and understanding the social, political structures of various civilizations
Course Content A chronological order of the rise of civilizations from Sumer until the Scientific Revolution.

Weekly Subjects and Releated Preparation Studies

Week Subjects Preparation
1 Definitions about culture and civilization, Anatolian chronology. Related chapters
2 The origins of humankind and ice ages, Art of communication; Early Nearthastern cultures; prehistorical periods of Anatolia. Related chapters
3 Early Historical periods, Iron Ages cultures of Anatolia Related chapters
4 The first civilizations in Mezopotamia and the River Valley Civilizations of the world. Related chapters
5 Egyptian, Phoenician, Westernization civilizations; science and technologies in Ancient Near East. Related chapters
6 The forming of Greek civilizations; Crete, Early Greece Related chapters
7 The Roman civilization Related chapters
8 The projects Related chapters
9 The Middle Ages Related chapters
10 The Byzantines; Islamic and Early Medival Woel Related chapters
11 The expansion of Europe, economy, society and politics in the High Middle Ages Related chapters
12 Religious and intellectual developments, The Later Middle Ages Related Chapters
13 The civilization of Renaissance and Reformation Related chapters
14 The Age of Enlightment, The French Revolution Related chapters
15 General Conclusion, inheritances of early civilizations Related chapters
16 Final exam

Sources

Course Book 1. Tanilli, S. (2004), Uygarlık Tarihi, İstanbul / Tanilli, S. (2002), Yüzyılların Gerçeği ve Mirası, Cilt 1, İstanbul
Other Sources 2. Özçelik, N. (2002), İlkçağ Tarihi ve Uygarlığı, Ankara/ Memiş, E. (2006), Eskiçağ Medeniyetleri Tarihi, Bursa /Yavuz, H. (2008), Batı Uygarlığı Tarihine Teorik Bir Giriş, Ankara.

Evaluation System

Requirements Number Percentage of Grade
Attendance/Participation - -
Laboratory - -
Application - -
Field Work - -
Special Course Internship - -
Quizzes/Studio Critics - -
Homework Assignments - -
Presentation - -
Project - -
Report - -
Seminar - -
Midterms Exams/Midterms Jury 1 30
Final Exam/Final Jury 1 70
Toplam 2 100
Percentage of Semester Work 30
Percentage of Final Work 70
Total 100

Course Category

Core Courses X
Major Area Courses
Supportive Courses
Media and Managment Skills Courses
Transferable Skill Courses

The Relation Between Course Learning Competencies and Program Qualifications

# Program Qualifications / Competencies Level of Contribution
1 2 3 4 5
1 To have the sufficient background in the field of translation and to use the theoretical and applied knowledge in translation.
2 To find, define, formulate and solve the possible problems in translation and interpreting.
3 To select and use the technical equipment in the applications of translation and interpreting; to be able to use simultaneous interpreting booth equipment.
4 To acquire the skills of translation analysis, criticism and hermeneutics
5 To access information and to do research in line with that; to use data bases, translation programs and other information resources.
6 To develop efficient individual and group working skills; to build self-confidence for taking responsibility.
7 To build efficient verbal and spoken communication skills; to establish fluency in English and to acquire at least one foreign language.
8 To build the awareness for life-long learning; to catch the developments in science and technology and to sustain continuous personal development.
9 To have the awareness of professional and ethical responsibility.
10 To build awareness about project management and the rights of employees and the legal consequences of translation and interpreting applications.
11 To build awareness about the universal and societal dimensions of translation and interpreting applications and to gather information about the problems of the contemporary World.

ECTS/Workload Table

Activities Number Duration (Hours) Total Workload
Course Hours (Including Exam Week: 16 x Total Hours) 16 3 48
Laboratory
Application
Special Course Internship
Field Work
Study Hours Out of Class 16 3 48
Presentation/Seminar Prepration
Project
Report
Homework Assignments
Quizzes/Studio Critics
Prepration of Midterm Exams/Midterm Jury 1 3 3
Prepration of Final Exams/Final Jury 1 6 6
Total Workload 105