AKTS - Uygarlık Tarihi
Uygarlık Tarihi (HIST221) Ders Detayları
| Ders Adı | Ders Kodu | Dönemi | Saati | Uygulama Saati | Laboratuar Hours | Kredi | AKTS | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Uygarlık Tarihi | HIST221 | 2. Dönem | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | 
| Ön Koşul Ders(ler)i | 
|---|
| N/A | 
| Dersin Dili | İngilizce | 
|---|---|
| Dersin Türü | Zorunlu Bölüm Dersleri | 
| Dersin Seviyesi | Lisans | 
| Ders Verilme Şekli | Uzaktan | 
| Dersin Öğrenme ve Öğretme Teknikleri | Anlatım, Tartışma, Soru Yanıt. | 
| Dersin Öğretmen(ler)i | 
                        
  | 
                
| Dersin Amacı | Anadolu, Mezopotamya, Mısır, Yunan, Roma ve Avrupa uygarlıkları tanıtılıp, kültür bölgelerinin birbiriyle olan etkileşimleri, sosyo ekonomik yapıları, teknolojik, sanatsal gelişimleri, ticaret, din, bilim vs açıklanır. | 
| Dersin Eğitim Çıktıları | 
                        Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
  | 
                
| Dersin İçeriği | Kronolojik bir sıra içerisinde Sümer medeniyetinden Bilim Devrimine kadar geçen süreçte yükselen medeniyetler. | 
Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları
| Hafta | Konular | Ön Hazırlık | 
|---|---|---|
| 1 | Kültür ve uygarlıkla ilgili kavramlar ve tanımlar, Anadolu kronolijisi | İlgili Okumalar | 
| 2 | İnsanın ortaya çıkışı, prehistorik devirler, Yakın-Doğu Anadolu kültürleri | İlgili okumalar | 
| 3 | Anadolu (prehistorik, erken tarihi dönemler) Demir Devri, Tarihi dönemler | İlgili okumalar | 
| 4 | Mezopotamya ve Mısır Uygarlıkları, Dünyadaki Nehir Vadisi kenarına kurulmuş uygarlıklar | İlgili okumalar | 
| 5 | Mısır, Fenike, Güney Asya uygarlıkları, Eski-Yakın Doğu'nun bilim ve teknolojisi | İlgili okumalar | 
| 6 | Girit-Yunan Uygarlığı | İlgili okumalar | 
| 7 | Roma Uygarlığı | İlgili okumalar | 
| 8 | Arasınav | İlgili okumalar | 
| 9 | Ortaçağ | İlgili okumalar | 
| 10 | Bizans, İslam, Erken Ortaçağlar | İlgili Okumalar | 
| 11 | Geç Ortaçağ Avrupası | İlgili okumalar | 
| 12 | Geç Ortaçağ'da dini ve entellektüel gelişmeler | İlgili okumalar | 
| 13 | Rönesans ve Reform | İlgili okumalar | 
| 14 | Aydınlanma Çağı, Fransız Devrimi | İlgili okumalar | 
| 15 | Genel değerlendirme, Eski uygarlıkların mirası | İlgili okumalar | 
| 16 | Genel sınav | 
Kaynaklar
| Ders Kitabı | 1. Tanilli, S. (2004), Uygarlık Tarihi, İstanbul / Tanilli, S. (2002), Yüzyılların Gerçeği ve Mirası, Cilt 1, İstanbul | 
|---|---|
| Diğer Kaynaklar | 2. Özçelik, N. (2002), İlkçağ Tarihi ve Uygarlığı, Ankara/ Memiş, E. (2006), Eskiçağ Medeniyetleri Tarihi, Bursa /Yavuz, H. (2008), Batı Uygarlığı Tarihine Teorik Bir Giriş, Ankara. | 
Değerlendirme System
| Çalışmalar | Sayı | Katkı Payı | 
|---|---|---|
| Devam/Katılım | - | - | 
| Laboratuar | - | - | 
| Uygulama | - | - | 
| Alan Çalışması | - | - | 
| Derse Özgü Staj | - | - | 
| Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | - | - | 
| Ödevler | - | - | 
| Sunum | - | - | 
| Projeler | - | - | 
| Rapor | - | - | 
| Seminer | - | - | 
| Ara Sınavlar/Ara Juri | 1 | 30 | 
| Genel Sınav/Final Juri | 1 | 70 | 
| Toplam | 2 | 100 | 
| Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notu Katkısı | 30 | 
|---|---|
| Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı | 70 | 
| Toplam | 100 | 
Kurs Kategorisi
| Temel Meslek Dersleri | X | 
|---|---|
| Uzmanlık/Alan Dersleri | |
| Destek Dersleri | |
| İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri | |
| Aktarılabilir Beceri Dersleri | 
Dersin Öğrenim Çıktılarının Program Yeterlilikleri ile İlişkisi
| # | Program Yeterlilikleri / Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 1 | Mütercim- Tercümanlık alanında yeterli altyapıya sahip olma; bu alandaki kuramsal ve uygulamalı bilgileri sözlü ve yazılı çeviri deneyimlerinde çözüm amaçlı kullanabilme becerisi kazanır. | |||||
| 2 | Yazılı ve sözlü çeviride karşılaşılabilecek problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi kazanır. | |||||
| 3 | Mütercim Tercümanlık uygulamaları için gerekli olan modern teknik ve araçları seçme ve kullanma becerisi; simultane kabin donanımlarını etkin kullanma becerisi kazanır. | |||||
| 4 | Çeviri analizi, eleştirisi ve yorumlama becerisi kazanır. | |||||
| 5 | Bilgiye erişebilme ve bu amaçla kaynak araştırması yapabilme, veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme becerisi kazanır. | |||||
| 6 | Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme becerisi, sorumluluk alma ve özgüveni kazanır. | |||||
| 7 | Türkçe sözlü ve yazılı etkin iletişim kurma becerisi ve İngilizce’de akıcılık kazanır ve bunlara ek olarak, en az bir yabancı dilde daha dil bilgisi kazanır. | |||||
| 8 | Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilinci; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleme ve kendini sürekli yenileme becerisi kazanır. | |||||
| 9 | Mesleki ve etik sorumluluk bilinci kazanır. | |||||
| 10 | Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç; mütercim tercümanlık uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık kazanır. | |||||
| 11 | Mütercim Tercümanlık uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincinde; ve, çağın sorunları hakkında bilgi sahibi olur. | |||||
ECTS/İş Yükü Tablosu
| Aktiviteler | Sayı | Süresi (Saat) | Toplam İş Yükü | 
|---|---|---|---|
| Ders saati (Sınav haftası dahildir: 16 x toplam ders saati) | 16 | 3 | 48 | 
| Laboratuar | |||
| Uygulama | |||
| Derse Özgü Staj | |||
| Alan Çalışması | |||
| Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi | 16 | 3 | 48 | 
| Sunum/Seminer Hazırlama | |||
| Projeler | |||
| Raporlar | |||
| Ödevler | |||
| Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | |||
| Ara Sınavlara/Ara Juriye Hazırlanma Süresi | 1 | 3 | 3 | 
| Genel Sınava/Genel Juriye Hazırlanma Süresi | 1 | 6 | 6 | 
| Toplam İş Yükü | 105 | ||
