Bölümümüz 2001 yılından beri Avrupa Üniversitelerindeki benzer bölümlerle uyumlu ölçütlerde eğitimini sürdürmekte ve hem yazılı hem sözlü çeviri kapsamında kuramsal ve uygulamalı dersler içermektedir.

Öğrencilerimize kazandırmayı hedeflediğimiz kazanımlar bilgi, davranış ve donanımları kullanabilme, çeviride kişiler arası çalışabilme, üretim sürecini yönetebilme, dil kullanımlarında alanlar içi ve genel kültür açılarından uzmanlaşma, bilgiye erişim gibi edinimleri kapsamaktadır. Öğrencilerimiz ulusal ve uluslararası sektörle olan sıkı iş birliğimiz sayesinde meslek yaşamının beklentileri ve koşulları hakkında bilgi edinerek mezun olduklarında iş bulma konusunda zorluk çekmezler. 4 yıl boyunca verilen Fransızca ve Rusça dersleri sayesinde öğrenciler, C Dili Sertifikası alarak piyasada bir adım daha öne çıkarlar.

Mezunlarımız çeşitli uzmanlık alanlarında serbest çevirmen, kurum çevirmeni, çok katmanlı dil uzmanları olarak düzenleyici, terminoloji uzmanı, altyazı uzmanı ve web yerelleştirmesi uzmanı olarak çalışmaktadır.

Bölüm Broşürü

Misyon

Bilgili, araştırmaya ve öğrenmeye hevesli, çok kültürlü, güncel konular ve kültürel ilişkilerle yakından ilgili, piyasa beklentileri ve koşulları hakkında bilgi sahibi, yazılı ve sözlü çeviri konusundaki bilgisini bilimsel yöntemler ve en son teknolojiyle ortaya koyabilen profesyoneller yetiştirmek.

Vizyon

Mütercim tercümanlık alanında ülkemizin en önde gelen eğitim kurumu olmak, mezunlarımıza hem yerel hem de uluslararası dil sektöründe daha iyi istihdam sağlamak.