- Üniversite Hakkında
-
Akademik
- Fen-Edebiyat Fakültesi
- Güzel Sanatlar Tasarım ve Mimarlık Fakültesi
- Hukuk Fakültesi
- İşletme Fakültesi
-
Mühendislik Fakültesi
- Bilgisayar Mühendisliği
- Bilişim Sistemleri Mühendisliği
- Elektrik ve Elektronik Mühendisliği
- Endüstri Mühendisliği
- Enerji Sistemleri Mühendisliği
- Fizik Grubu
- İmalat Mühendisliği
- İnşaat Mühendisliği
- Kimya Mühendisliği ve Uygulamalı Kimya
- Makine Mühendisliği
- Mekatronik Mühendisliği
- Metalurji ve Malzeme Mühendisliği
- Otomotiv Mühendisliği
- Yazılım Mühendisliği
- Sağlık Bilimleri Fakültesi
- Tıp Fakültesi
- Meslek Yüksekokulu
- Sivil Havacılık Yüksekokulu (4 yıllık)
- Yabancı Diller Yüksekokulu
-
Fen Bilimleri Enstitüsü
- Bilgisayar Mühendisliği Ana Bilim Dalı
- Bilişim Sistemleri Mühendisliği Ana Bilim Dalı
- Elektrik-Elektronik Mühendisliği Ana Bilim Dalı
- Endüstri Mühendisliği Ana Bilim Dalı
- Fizik Ana Bilim Dalı
- İmalat Mühendisliği Ana Bilim Dalı
- İnşaat Mühendisliği Ana Bilim Dalı
- Kimya Mühendisliği Ve Uygulamalı Kimya Ana Bilim Dalı
- Makine Mühendisliği Ana Bilim Dalı
- Matematik Ana Bilim Dalı
- Mekatronik Mühendisliği Ana Bilim Dalı
- Metalurji ve Malzeme Mühendisliği Ana Bilim Dalı
- Mimarlık Ana Bilim Dalı
- Mühendislik Sistemlerinin Modellenmesi Ve Tasarımı Ana Bilim Dalı
- Tünelcilik ve Yeraltı Yapıları Ana Bilim Dalı
- Yazılım Mühendisliği Ana Bilim Dalı
-
Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Halkla İlişkiler ve Reklamcılık Ana Bilim Dalı
- İç Mimarlık ve Çevre Tasarımı Ana Bilim Dalı
- İktisat Ana Bilim Dalı
- İngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- İşletme Ana Bilim Dalı
- Kamu Hukuku Ana Bilim Dalı
- Kamu Yönetimi ve Siyaset Bilimi Ana Bilim Dalı
- Maliye Ana Bilim Dalı
- Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
- Özel Hukuk Ana Bilim Dalı
- Turizm ve Otel İşletmeciliği Ana Bilim Dalı
- Uluslararası İlişkiler Ana Bilim Dalı
- Uluslararası Ticaret ve Lojistik Ana Bilim Dalı
-
İdari Birimler
-
Direktörlükler
- ARGEDA - Teknoloji Transfer Ofisi Direktörlüğü
- Bilgi ve İletişim Teknolojileri Direktörlüğü
- Hukuk Müşavirliği
- İnsan Kaynakları Direktörlüğü
- Kurumsal İletişim ve Tanıtım Direktörlüğü
- Kütüphane ve Dokümantasyon Direktörlüğü
- Mali işler ve Bütçe Direktörlüğü
- Öğrenci İşleri Direktörlüğü
- Satınalma Direktörlüğü
- Sosyal İşler ve Spor Direktörlüğü
- Uluslararası İlişkiler Direktörlüğü
- Yapı İşleri Direktörlüğü
-
Koordinatörlükler
- Arşiv ve Belge Yönetimi Koordinatörlüğü
- Çevre Düzenleme Koordinatörlüğü
- Güvenlik Koordinatörlüğü
- İletişim ve Yazı İşleri Koordinatörlüğü
- Kariyer Planlama ve Ortak Eğitim Koordinatörlüğü
- Kurumsal Gelişim ve Planlama Koordinatörlüğü
- Sağlık İşleri Koordinatörlüğü
- Strateji ve İş Geliştirme Koordinatörlüğü
- Teknik İşler Koordinatörlüğü
- Uzaktan Eğitim ve Eğitim Teknolojileri Koordinatörlüğü
- Yardımcı Hizmetler Koordinatörlüğü
-
Müdürlükler
- Akademik Yazım Danışma Merkezi Müdürlüğü (AYDAM)©™
- Eğlenceli Bilim Merkezi Müdürlüğü
- Kültürel ve Sosyal İşler Müdürlüğü
- Metal Şekillendirme Mükemmeliyet Merkezi Müdürlüğü
- Mütevelli Heyet Özel Kalem Müdürlüğü
- Rektörlük Özel Kalem Müdürlüğü
- Spor Faaliyetleri Müdürlüğü
- Sürekli Eğitim Merkezi Müdürlüğü
- Uçuş Okulu Müdürlüğü
- Çalışma Ofisleri
- Engelli Öğrenciler Ofisi
- Bilgi Edinme Birimi
-
Direktörlükler
- Araştırma
- Öğrenciler
- Kampüste Yaşam
- Üniversite Adayları
Program Çıktıları
- Mütercim Tercümanlık alanında yeterli altyapıya sahip olması; bu alandaki kuramsal ve uygulamalı bilgileri sözlü ve yazılı çeviri deneyimlerinde çözüm amaçlı kullanabilme becerisi;
- Yazılı ve sözlü çeviride karşılaşılabilecek problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi;
- Mütercim Tercümanlık uygulamaları için gerekli olan modern teknik ve araçları seçme ve kullanma becerisi veya simultane kabin donanımlarını etkin kullanma becerisi;
- Çeviri analizi, eleştirisi ve yorumlama becerisi;
- Bilgiye erişebilme ve bu amaçla kaynak araştırması yapabilme, veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme becerisi;
- Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme becerisi, sorumluluk alma konusunda özgüven;
- Türkçe sözlü ve yazılı etkin iletişim kurma becerisi; İngilizcede akıcılık, buna ek olarak en az bir yabancı dilde daha dil bilgisi;
- Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilinci; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleme ve kendini sürekli yenileme becerisi;
- Mesleki ve etik sorumluluk bilinci;
- Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç; mütercim tercümanlık uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık;
- Mütercim Tercümanlık uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincinde olması ve çağın sorunları hakkında bilgi sahibi olması.
App\Page Object
(
[scoped:protected] => Array
(
[0] => site_id
)
[parentColumn:protected] => parent_id
[leftColumn:protected] => lft
[rightColumn:protected] => rgt
[depthColumn:protected] => depth
[orderColumn:protected] =>
[guarded:protected] => Array
(
[0] => id
[1] => parent_id
[2] => lft
[3] => rgt
[4] => depth
)
[connection:protected] => mysql
[table:protected] =>
[primaryKey:protected] => id
[keyType:protected] => int
[incrementing] => 1
[with:protected] => Array
(
)
[withCount:protected] => Array
(
)
[perPage:protected] => 15
[exists] => 1
[wasRecentlyCreated] =>
[attributes:protected] => Array
(
[id] => 4595
[title_tr] => Program Çıktıları
[title_en] =>
[title_ru] =>
[title_ar] =>
[content_tr] => stdClass Object
(
[type] => ckeditor
[content] =>
- Mütercim Tercümanlık alanında yeterli altyapıya sahip olması; bu alandaki kuramsal ve uygulamalı bilgileri sözlü ve yazılı çeviri deneyimlerinde çözüm amaçlı kullanabilme becerisi;
- Yazılı ve sözlü çeviride karşılaşılabilecek problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi;
- Mütercim Tercümanlık uygulamaları için gerekli olan modern teknik ve araçları seçme ve kullanma becerisi veya simultane kabin donanımlarını etkin kullanma becerisi;
- Çeviri analizi, eleştirisi ve yorumlama becerisi;
- Bilgiye erişebilme ve bu amaçla kaynak araştırması yapabilme, veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme becerisi;
- Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme becerisi, sorumluluk alma konusunda özgüven;
- Türkçe sözlü ve yazılı etkin iletişim kurma becerisi; İngilizcede akıcılık, buna ek olarak en az bir yabancı dilde daha dil bilgisi;
- Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilinci; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleme ve kendini sürekli yenileme becerisi;
- Mesleki ve etik sorumluluk bilinci;
- Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç; mütercim tercümanlık uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık;
- Mütercim Tercümanlık uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincinde olması ve çağın sorunları hakkında bilgi sahibi olması.
- \n\t
- Mütercim Tercümanl\u0131k alan\u0131nda yeterli altyap\u0131ya sahip olmas\u0131; bu alandaki kuramsal ve uygulamal\u0131 bilgileri sözlü ve yaz\u0131l\u0131 çeviri deneyimlerinde çözüm amaçl\u0131 kullanabilme becerisi;<\/li>\n\t
- Yaz\u0131l\u0131 ve sözlü çeviride kar\u015f\u0131la\u015f\u0131labilecek problemleri saptama, tan\u0131mlama, formüle etme ve çözme becerisi;<\/li>\n\t
- Mütercim Tercümanl\u0131k uygulamalar\u0131 için gerekli olan modern teknik ve araçlar\u0131 seçme ve kullanma becerisi veya simultane kabin donan\u0131mlar\u0131n\u0131 etkin kullanma becerisi;<\/li>\n\t
- Çeviri analizi, ele\u015ftirisi ve yorumlama becerisi;<\/li>\n\t
- Bilgiye eri\u015febilme ve bu amaçla kaynak ara\u015ft\u0131rmas\u0131 yapabilme, veri tabanlar\u0131, çeviri programlar\u0131 ve di\u011fer bilgi kaynaklar\u0131n\u0131 kullanabilme becerisi;<\/li>\n\t
- Bireysel olarak ve çok disiplinli tak\u0131mlarda etkin çal\u0131\u015fabilme becerisi, sorumluluk alma konusunda özgüven;<\/li>\n\t
- Türkçe sözlü ve yaz\u0131l\u0131 etkin ileti\u015fim kurma becerisi; \u0130ngilizcede ak\u0131c\u0131l\u0131k, buna ek olarak en az bir yabanc\u0131 dilde daha dil bilgisi;<\/li>\n\t
- Ya\u015fam boyu ö\u011frenmenin gereklili\u011fi bilinci; bilim ve teknolojideki geli\u015fmeleri izleme ve kendini sürekli yenileme becerisi;<\/li>\n\t
- Mesleki ve etik sorumluluk bilinci;<\/li>\n\t
- Proje yönetimi, i\u015fyeri uygulamalar\u0131, çal\u0131\u015fanlar\u0131n haklar\u0131 konular\u0131nda bilinç; mütercim tercümanl\u0131k uygulamalar\u0131n\u0131n hukuksal sonuçlar\u0131 hakk\u0131nda fark\u0131ndal\u0131k;<\/li>\n\t
- Mütercim Tercümanl\u0131k uygulamalar\u0131n\u0131n evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincinde olmas\u0131 ve ça\u011f\u0131n sorunlar\u0131 hakk\u0131nda bilgi sahibi olmas\u0131.<\/li>\n<\/ol>"} [content_en] => [content_ru] => [content_ar] => [gallery] => {"initialPreview":[],"initialPreviewConfig":[]} [site_id] => 37 [start] => [end] => [created_at] => 2019-03-25 13:20:18 [updated_at] => 2019-03-25 13:21:30 [parent_id] => 1730 [lft] => 34 [rgt] => 35 [depth] => 1 [employee_id] => [external_link] => [external_link_tr] => [external_link_en] => [external_link_ru] => [external_link_ar] => [status] => 1 [blank] => 0 [hide_side_menu] => 0 [program_id] => [department_id] => [lesson_page] => [hide_on_side_menu] => 0 [content_page_id] => [media_dir] => program-ciktilari-1553520018 [meta_desc_tr] => [meta_desc_en] => [meta_desc_ru] => [meta_desc_ar] => ) [casts:protected] => Array ( ) [dates:protected] => Array ( ) [dateFormat:protected] => [appends:protected] => Array ( ) [events:protected] => Array ( ) [observables:protected] => Array ( ) [relations:protected] => Array ( [site] => App\Site Object ( [connection:protected] => mysql [parentColumn:protected] => parent_id [leftColumn:protected] => lft [rightColumn:protected] => rgt [depthColumn:protected] => depth [orderColumn:protected] => [guarded:protected] => Array ( [0] => id [1] => parent_id [2] => lft [3] => rgt [4] => depth ) [scoped:protected] => Array ( ) [table:protected] => [primaryKey:protected] => id [keyType:protected] => int [incrementing] => 1 [with:protected] => Array ( ) [withCount:protected] => Array ( ) [perPage:protected] => 15 [exists] => 1 [wasRecentlyCreated] => [attributes:protected] => Array ( [id] => 37 [url] => mtb [name_tr] => Mütercim Tercümanlık Bölümü [type_id] => 9 [parent_id] => 26 [lft] => 89 [rgt] => 90 [depth] => 2 ) [original:protected] => Array ( [id] => 37 [url] => mtb [name_tr] => Mütercim Tercümanlık Bölümü [type_id] => 9 [parent_id] => 26 [lft] => 89 [rgt] => 90 [depth] => 2 ) [casts:protected] => Array ( ) [dates:protected] => Array ( ) [dateFormat:protected] => [appends:protected] => Array ( ) [events:protected] => Array ( ) [observables:protected] => Array ( ) [relations:protected] => Array ( ) [touches:protected] => Array ( ) [timestamps] => 1 [hidden:protected] => Array ( ) [visible:protected] => Array ( ) [fillable:protected] => Array ( ) ) [employee] => [program] => [department] => ) [touches:protected] => Array ( ) [timestamps] => 1 [hidden:protected] => Array ( ) [visible:protected] => Array ( ) [fillable:protected] => Array ( ) ) 1