English Writing Skills I (ETI101) Course Detail

Course Name Course Code Season Lecture Hours Application Hours Lab Hours Credit ECTS
English Writing Skills I ETI101 3 0 0 3 5
Pre-requisite Course(s)
N/A
Course Language English
Course Type N/A
Course Level Bachelor’s Degree (First Cycle)
Mode of Delivery Face To Face
Learning and Teaching Strategies Lecture, Discussion, Question and Answer, Drill and Practice, Team/Group, Brain Storming.
Course Coordinator
Course Lecturer(s)
  • Dersin Öğretim Elemanı
Course Assistants
Course Objectives This course is designed to improve the advanced academic writing skills of the students by dealing with English language structures and syntax. This course enables the students to write well organized compositions. Guidance will be provided in writing correct paragraphs and developing them into a composition.
Course Learning Outcomes The students who succeeded in this course;
  • To understand the importance of having advanced academic writing skills
  • To be able to write well organized paragraphs and essays
  • To be able to make an outline and organize the ideas to write an essay.
  • To comprehend the relation between acquiring advanced academic writing skills and translation competence
  • To acquire knowledge of the rules of different types of essays.
Course Content Paragraph writing; different forms of essay writing such as narrative, descriptive, process, cause and effect, comparison and contrast; theoretical information to avoid faulty and illogical sentence construction, disorganised and incomplete paragraphs.

Weekly Subjects and Releated Preparation Studies

Week Subjects Preparation
1 Introduction Course Syllabus
2 The fundamentals of writing Handouts given by the instructor
3 Narrative paragraphs Handouts given by the instructor
4 Descriptive paragraphs Handouts given by the instructor
5 Expository paragraphs Handouts given by the instructor
6 Developing and supporting ideas Exercises given by the instructor
7 Planning, drafting and revising the essay Handouts given by the instructor
8 Planning, drafting and revising the essay Handouts given by the instructor
9 The example essay Handouts given by the instructor
10 The comparison and contrast essay Handouts given by the instructor
11 The classification essay Handouts given by the instructor
12 Persuasive essay Handouts given by the instructor
13 Argumentative essay Handouts given by the instructor
14 Citation and academic writing techniques APA citation guide
15 Citation and academic writing techniques APA citation guide
16 Final exam week Handouts given by the instructo

Sources

Course Book 1. -
Other Sources 2. Reid Joy M. The Process of Composition , Prentice Hall, 1988
3. Smalley Regina L, Ruetten Mary K. Refining Composition Skills, London, Macmillan, 1990
4. Blanchard Karen, Root Christine, Ready to Write More , London, longman

Evaluation System

Requirements Number Percentage of Grade
Attendance/Participation - -
Laboratory - -
Application - -
Field Work - -
Special Course Internship - -
Quizzes/Studio Critics 1 30
Homework Assignments - -
Presentation - -
Project - -
Report - -
Seminar - -
Midterms Exams/Midterms Jury 1 30
Final Exam/Final Jury 1 40
Toplam 3 100
Percentage of Semester Work 60
Percentage of Final Work 40
Total 100

Course Category

Core Courses X
Major Area Courses
Supportive Courses
Media and Managment Skills Courses
Transferable Skill Courses

The Relation Between Course Learning Competencies and Program Qualifications

# Program Qualifications / Competencies Level of Contribution
1 2 3 4 5
1 To have the sufficient background in the field of translation and to use the theoretical and applied knowledge in translation. X
2 To find, define, formulate and solve the possible problems in translation and interpreting. X
3 To select and use the technical equipment in the applications of translation and interpreting; to be able to use simultaneous interpreting booth equipment. X
4 To acquire the skills of translation analysis, criticism and hermeneutics X
5 To access information and to do research in line with that; to use data bases, translation programs and other information resources. X
6 To develop efficient individual and group working skills; to build self-confidence for taking responsibility. X
7 To build efficient verbal and spoken communication skills; to establish fluency in English and to acquire at least one foreign language. X
8 To build the awareness for life-long learning; to catch the developments in science and technology and to sustain continuous personal development. X
9 To have the awareness of professional and ethical responsibility. X
10 To build awareness about project management and the rights of employees and the legal consequences of translation and interpreting applications. X
11 To build awareness about the universal and societal dimensions of translation and interpreting applications and to gather information about the problems of the contemporary World. X

ECTS/Workload Table

Activities Number Duration (Hours) Total Workload
Course Hours (Including Exam Week: 16 x Total Hours) 16 3 48
Laboratory
Application
Special Course Internship
Field Work
Study Hours Out of Class 14 5 70
Presentation/Seminar Prepration
Project
Report
Homework Assignments
Quizzes/Studio Critics 1 5 5
Prepration of Midterm Exams/Midterm Jury
Prepration of Final Exams/Final Jury
Total Workload 123