AKTS - Toplumsal Dilbilimine Giriş
Toplumsal Dilbilimine Giriş (HUM310) Ders Detayları
Ders Adı | Ders Kodu | Dönemi | Saati | Uygulama Saati | Laboratuar Hours | Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Toplumsal Dilbilimine Giriş | HUM310 | Alan Dışı Seçmeli | 3 | 0 | 0 | 3 | 4 |
Ön Koşul Ders(ler)i |
---|
N/A |
Dersin Dili | İngilizce |
---|---|
Dersin Türü | Seçmeli Dersler |
Dersin Seviyesi | Lisans |
Ders Verilme Şekli | Yüz Yüze |
Dersin Öğrenme ve Öğretme Teknikleri | Anlatım, Tartışma, Soru Yanıt, Alan Gezi. |
Dersin Öğretmen(ler)i |
|
Dersin Amacı | Dersin amacı öğrencilere dilbiliminin güncel sorunlarını tanıtmak, onlara dil ve toplum ilişkileri hakkında geniş bir bakış açısı kazandırmak, aynı zamanda onların araştırma becerilerini geliştirmektir. |
Dersin Eğitim Çıktıları |
Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
|
Dersin İçeriği | Dile sosyal yaklaşımın ortaya çıkmasına katkıda bulunan faktörler; dil değişimi süreci; dillerin bölgesel ve sosyal türlerinin oluşumundan sorumlu olan faktörler; çeşitli çokdillilik modelleri ve diller arasındaki güç ilişkileri; çokdilliliği etkileyen küresel eğilimler; çeşitli siyasi ve sosyo-kültürel faktörlerin dilin korunmasına yaptığı katkı; dilbilimi araştırmalarında kullanılan çeşitli yöntemler; alan çalışması. |
Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları
Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | Dilbilimine giriş | Mesthrie (2011): 10-17 |
2 | Dil ve Toplum | Mesthrie (2011): 17-27; Wardhaugh & Fuller (2015): 1-22 |
3 | Dünyadaki dillerin dağılımı; Diller ve topluluklar | Mesthrie (2011): 283-300; 335-353; Ethnologue (Web portal) https://www.ethnologue.com |
4 | letişimde olan diller: ikidillilik ve diglossia; çokdillilik ve polyglossia | Mesthrie (2011): 261-282; Wardhaugh & Fuller (2015): 82-110 |
5 | Dil değişimi: bölgesel türler | Mesthrie (2011): 186-202; Wardhaugh & Fuller (2015): 38-42; 142-151; Additional reading: Holmes (2013): 1-15; Fasold. (2005) Making Languages http://www.lingref.com/isb/4/055ISB4.PDF |
6 | Dil değişimi: toplumsal türler | Mesthrie (2011): 159-185; Wardhaugh & Fuller (2015): 42-54; 152-166 Additional reading: Trudgill (2000):48-64 |
7 | Ara Sınav | Mesthrie (2011); Wardhaugh & Fuller (2015) |
8 | Dil ve kültür | Wardhaugh & Fuller (2015): 10-15 Additional reading: Sapir (1921): 3-23. |
9 | Dil değiştirilmesi ve dil kaybı | Mesthrie (2011): 315-334 https://www.ethnologue.com/endangered-languages Additional reading: Fishman (in Ricento (2006)): 311-328; Fishman (1997): 88-114 |
10 | Dil politikası ve dil planlaması | Wardhaugh & Fuller (2015): 367-393 Additional Reading: Ricento (2006):)10-21; Hornberger (in Ricento (2006)): 24-37 |
11 | Dil ve kimlik | Mesthrie (2011): 138-155 |
12 | Dil ekolojisi | Mesthrie (2011): 315-334 Additional reading: Skutnabb-Kangas, Tove&Phillipson, Robert. Language Ecology http://www.xn--sprkfrsvaret-vcb4v.se/sf/fileadmin/PDF/Language_Ecology.pdf |
13 | Öğrenci sunumları | |
14 | Öğrenci sunumları | |
15 | Öğrenci Sunumları | |
16 | Final | Mesthrie (2011); Wardhaugh & Fuller (2015) Ricento (2006) |
Kaynaklar
Ders Kitabı | 1. Ronald Wardhaugh & Janet Fuller. An Introduction to Sociolinguistics. Blackwell Publishing. (2015) |
---|---|
2. Rajend Mesthrie (ed). The Cambridge Handbook of Sociolinguistics. Cambridge University Press. (2011) | |
Diğer Kaynaklar | 3. Marin J. Ball (ed). The Routledge Handbook of Sociolinguistics around the World. Routlegde. (2010) |
4. Janet Holmes. An Introduction to Sociolinguistics. Routlegde. (2013) | |
5. B. Spolsky. Language Policy. Cambridge. (2004) | |
6. P. Trudgill. Sociolinguistics. An Introduction to Language and Society. Penguin Group. (2000). | |
7. E. Sapir. Language. An Introduction to the Study of Speech. Harvest Books. (1921) | |
8. T. Ricento (ed) An Introduction to Language Policy: Theory and Method. Blackwell Publishing. (2006) | |
9. Joshua A. Fishman “Reversing Language Shift”. Multilingual Matters LTD. Clevedon, 1997 |
Değerlendirme System
Çalışmalar | Sayı | Katkı Payı |
---|---|---|
Devam/Katılım | 1 | 20 |
Laboratuar | - | - |
Uygulama | - | - |
Alan Çalışması | 1 | 15 |
Derse Özgü Staj | - | - |
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | - | - |
Ödevler | - | - |
Sunum | 1 | 15 |
Projeler | - | - |
Rapor | - | - |
Seminer | - | - |
Ara Sınavlar/Ara Juri | 1 | 20 |
Genel Sınav/Final Juri | 1 | 30 |
Toplam | 5 | 100 |
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notu Katkısı | |
---|---|
Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı | 100 |
Toplam | 100 |
Kurs Kategorisi
Temel Meslek Dersleri | X |
---|---|
Uzmanlık/Alan Dersleri | |
Destek Dersleri | |
İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri | |
Aktarılabilir Beceri Dersleri |
Dersin Öğrenim Çıktılarının Program Yeterlilikleri ile İlişkisi
# | Program Yeterlilikleri / Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 | Uçuş sırasında karşılaşılan operasyonel durumları analiz edebilmek için gerekli teorik altyapıya sahip olur. | |||||
2 | Uçuş güvenliği, hava sahası yönetimi ve kriz senaryoları üzerinde eleştirel değerlendirme yapar. | |||||
3 | Acil durumlarda uygulanabilir stratejik çözümler geliştirir. | |||||
4 | Uçuş güvenliği, meteoroloji, uçuş planlaması ve acil durum yönetimi hakkında bilgi sahibidir. | |||||
5 | Uçuş esnasında karşılaşılan teknik ve çevresel problemleri analiz eder ve uygun çözüm üretir. | |||||
6 | Acil durumlara yönelik risk yönetimi stratejileri uygular. | X | ||||
7 | Farklı uçuş senaryolarında etkin karar alma ve güvenli operasyon yürütme sorumluluğu alır. | |||||
8 | Uçuş ekiplerinde görev paylaşımı, iletişim protokolleri ve ekip dinamiği konularında bilgi sahibidir. | |||||
9 | Uçuş ekipleriyle etkili sözlü ve yazılı iletişim kurar. | |||||
10 | Takım içinde aktif iş birliği yapar ve rol sorumluluklarını yerine getirir. | |||||
11 | Çoklu mürettebatlı uçuşlarda iş birliği ve iletişim becerilerini kullanarak operasyonun güvenliğini sağlar. | |||||
12 | Uçuş operasyonları yönetimi, liderlik ilkeleri ve kriz durumları yönetimi hakkında bilgi sahibidir. | |||||
13 | Uçuş planlaması ve operasyonel süreçlerde liderlik gösterir. | |||||
14 | Ekip yönetimi yapar ve kaynakları etkin kullanır. | |||||
15 | Kriz anlarında karar alma ve uçuş operasyonlarını yönlendirme sorumluluğunu üstlenir. | |||||
16 | Ulusal ve uluslararası havacılık düzenlemeleri, güvenlik standartları ve etik ilkeler hakkında bilgi sahibidir. | |||||
17 | Uçuş görevlerinde etik kurallara ve mevzuata uygun hareket eder. | |||||
18 | Güvenlik standartlarına uyum gösterir. | |||||
19 | Havacılık sektöründe etik ilkelere bağlılık ve düzenlemelere uygun davranış sergileme sorumluluğu taşır. | |||||
20 | Mesleki gelişim araçları ve performans değerlendirme yöntemleri hakkında bilgi sahibidir. | |||||
21 | Kendi uçuş performansını değerlendirir ve gelişim alanlarını belirler. | |||||
22 | Kişisel mesleki gelişim hedefleri belirleyerek plan yapar. | |||||
23 | Yaşam boyu öğrenme yaklaşımıyla sürekli gelişim sorumluluğu alır. | |||||
24 | Uçuş simülasyonları, hava trafik yönetimi ve navigasyon sistemleri hakkında bilgi sahibidir. | |||||
25 | Simülatör uygulamaları ve gerçek uçuş koşullarında öğrendiği bilgileri pratikte kullanır. | |||||
26 | Kriz senaryolarını simülasyon ortamında başarıyla yönetir. | |||||
27 | Simülasyon destekli eğitim sürecinde edindiği becerileri uygulayarak operasyonel karar alma sorumluluğu gösterir. | |||||
28 | Ticari uçuş operasyonları, çoklu mürettebatlı uçuş sistemleri ve uçuş güvenliği prosedürleri hakkında bilgi sahibidir. | |||||
29 | Gelişmiş uçuş senaryolarında görev alır ve operasyonel sorumlulukları yerine getirir. | |||||
30 | Mürettebat koordinasyonu ve uçak yönetimi süreçlerini uygular. | |||||
31 | Ticari uçuş operasyonlarında liderlik, güvenlik ve yönetim sorumluluğu alır. | |||||
32 | SHGM tarafından onanmış uluslararası geçerliliği olan akredite ATPL(Frozen) CPL/IR(A) pilot lisansına sahip olur. |
ECTS/İş Yükü Tablosu
Aktiviteler | Sayı | Süresi (Saat) | Toplam İş Yükü |
---|---|---|---|
Ders saati (Sınav haftası dahildir: 16 x toplam ders saati) | 16 | 3 | 48 |
Laboratuar | |||
Uygulama | |||
Derse Özgü Staj | 4 | 2 | 8 |
Alan Çalışması | |||
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi | 14 | 2 | 28 |
Sunum/Seminer Hazırlama | 1 | 4 | 4 |
Projeler | |||
Raporlar | |||
Ödevler | |||
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | |||
Ara Sınavlara/Ara Juriye Hazırlanma Süresi | 1 | 4 | 4 |
Genel Sınava/Genel Juriye Hazırlanma Süresi | 1 | 8 | 8 |
Toplam İş Yükü | 100 |