AKTS - Kadın Yazarlar
Kadın Yazarlar (ELIT523) Ders Detayları
| Ders Adı | Ders Kodu | Dönemi | Saati | Uygulama Saati | Laboratuar Hours | Kredi | AKTS |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Kadın Yazarlar | ELIT523 | Alan Dışı Seçmeli | 3 | 0 | 0 | 3 | 5 |
| Ön Koşul Ders(ler)i |
|---|
| N/A |
| Dersin Dili | İngilizce |
|---|---|
| Dersin Türü | Seçmeli Dersler |
| Dersin Seviyesi | Sosyal Bilimler Yüksek Lisans |
| Ders Verilme Şekli | Yüz Yüze |
| Dersin Öğrenme ve Öğretme Teknikleri | Anlatım, Tartışma, Soru Yanıt, Beyin Fırtınası. |
| Dersin Öğretmen(ler)i |
|
| Dersin Amacı | Bu dersin amacı, İngiliz kadın tiyatro yazınının gelişimini incelemektir. Bu bağlamda, önemli İngiliz kadın tiyatro yazarları ve seçilen eserler tarihi ve kültürel bağlamda incelenecektir. |
| Dersin Eğitim Çıktıları |
Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
|
| Dersin İçeriği | İngiliz kadın tiyatro yazarları. |
Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları
| Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
|---|---|---|
| 1 | Giriş | Araştırma |
| 2 | Elizabeth Carey. The Tragedy of Mariam | Elizabeth Carey. The Tragedy of Mariam |
| 3 | Frances Boothby. Marcelia , Delariver Manley. Lost Husband | Frances Boothby. Marcelia , Delariver Manley. Lost Husband |
| 4 | Mary Pix. The Beau Defeated | Mary Pix. The Beau Defeated |
| 5 | Aphra Behn. The Forced Marriage | Aphra Behn. The Forced Marriage |
| 6 | Susannah Centrelivre. The Perjured Husband | Susannah Centrelivre. The Perjured Husband |
| 7 | Elizabeth Inchbald. Such Things Are | Elizabeth Inchbald. Such Things Are |
| 8 | Joanna Baillie. De Montford | Joanna Baillie. De Montford |
| 9 | Catherine Trotter. The Unhappy Penitent | Catherine Trotter. The Unhappy Penitent |
| 10 | Elizabeth Polack. Esther, the Royal Jewess, Sophia Lee. Almeyda, Queen of Grenada | Elizabeth Polack. Esther, the Royal Jewess, Sophia Lee. Almeyda, Queen of Grenada |
| 11 | Elizabeth Robins. Votes for Women, G.B.Stern. The Matriarch | Elizabeth Robins. Votes for Women, G.B.Stern. The Matriarch |
| 12 | Catherine Gore. The Maid of Croissy | Catherine Gore. The Maid of Croissy |
| 13 | Shelagh Delaney. A Taste of Honey | Shelagh Delaney. A Taste of Honey |
| 14 | Caryl Chuchill. Top Girls | Caryl Chuchill. Top Girls |
| 15 | Pam Gems. The Dead Fish Marriage | Pam Gems. The Dead Fish Marriage |
| 16 | Final sınavı |
Kaynaklar
| Ders Kitabı | 1. Feminisms : an anthology of literary Theory and Criticism eds. r. Warhol and d.herndl rutgers university press. 1991 |
|---|---|
| 2. Literary Theory : An Anthology eds.J. Rivkin & M.Ryan, Blackwell, 1998. | |
| 3. Writing on the body eds. K. Conboy, N. Medina and S. Stanbury, Columbia University Press. 1997. | |
| 4. The Second Wave : A reader in Feminist Theory Ed. L . Nicholson, Routledge, 1997. | |
| 5. The Feminist Reader: Essays in Gender and The Politics of Literary Criticisim Eds. C. Belsey & J . Moore, Macmillan, 1989 | |
| 6. Feminist Theory and The Body:A Reader Eds. J. Price and M. Shildrick | |
| Diğer Kaynaklar | 7. Literary Feminisms Ruth Robbins, Palgrave, 2000 |
| 8. Sexual/Textual Politics Feminist Literary Theory Toril Moi, Routledge, 1985 | |
| 9. Feminist Fictions Patricia Waugh, Routledge, 1989 | |
| 10. Literature and Feminism Pam Morris, Blacklwell , 1993 | |
| 11. A Reader’s Guide to Contemporary feminist literary criticism Maggie Humm Harvester-Wheatsheaf, 1994 | |
| 12. Contemporary Women’s Fiction: narrative practice and feminist theory Pauline Palmer, Harvester Wheatsheaf, 1989 | |
| 13. Feminist Readings S. Mills, L. Pearce, S. Spault, E, Millard (eds). Harvesterwheatsheaf, 1989 | |
| 14. Modern Feminist Thought I.Whelehan, Edinburgh Univ.Press.1995 | |
| 15. Feminine Thought Rosemarie Tong, Routledge, 1992 | |
| 16. Women and The Word J.King, Macmillan, 2000 | |
| 17. Embodiment and Sexual difference in Contemporary Feminist Theory Rosi Braidotti Columbia Univ. Press , 1994 | |
| 18. Beyond Feminist Aesthetics Rita Felski, Hutchinson Radius, 1989 | |
| 19. Critical Theory Today : A User Friendly guide Lois Tyson, Garland Publishing Inc.,1999. | |
| 20. A Reader’s Guide to Contemporary Literary Theory Raman Selden, P. Widdowson, P. Brooker, Prentice Hall, 1997. |
Değerlendirme System
| Çalışmalar | Sayı | Katkı Payı |
|---|---|---|
| Devam/Katılım | - | - |
| Laboratuar | - | - |
| Uygulama | - | - |
| Alan Çalışması | - | - |
| Derse Özgü Staj | - | - |
| Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | - | - |
| Ödevler | 1 | 30 |
| Sunum | 1 | 30 |
| Projeler | - | - |
| Rapor | - | - |
| Seminer | - | - |
| Ara Sınavlar/Ara Juri | - | - |
| Genel Sınav/Final Juri | 1 | 40 |
| Toplam | 3 | 100 |
| Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notu Katkısı | 60 |
|---|---|
| Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı | 40 |
| Toplam | 100 |
Kurs Kategorisi
| Temel Meslek Dersleri | X |
|---|---|
| Uzmanlık/Alan Dersleri | |
| Destek Dersleri | |
| İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri | |
| Aktarılabilir Beceri Dersleri |
Dersin Öğrenim Çıktılarının Program Yeterlilikleri ile İlişkisi
| # | Program Yeterlilikleri / Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 1 | Çeviri kuramları ve uygulamalarını ve çeviri sürecindeki tüm kavramsal ve uygulamaya dönük becerileri kazanır. | |||||
| 2 | Çeviribilim çalışmaları bağlamında güncel konular, Avrupa Birliği, Uluslararası İlişkiler, Hukuk, Teknik Konular gibi uzmanlık gerektiren alanlarda bilgi ve eleştirel yaklaşım geliştirme becerisi kazanır. | |||||
| 3 | Çeviri sürecinde karşılaşılabilecek problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi kazanır. | |||||
| 4 | Çeviri analizi, eleştirisi ve yorumlama becerisi kazanır. | |||||
| 5 | Kültür araştırmaları ve evrensel siyaset alanlarında çevirmenlik mesleğini ilgilendiren eleştirel bir bakış açısı edinir. | |||||
| 6 | Araştırma tekniklerine hâkim olma ve veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme becerisi kazanır. | |||||
| 7 | Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme becerisi, sorumluluk alma konusunda özgüven ve güçlü iletişim becerileri kazanır. | |||||
| 8 | Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilinci; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleme ve kendini sürekli yenileme becerisi kazanır | |||||
| 9 | Çevirmenlik mesleği ile ilgili etik ve teknik bilgi ve donanımın edinir. | |||||
| 10 | Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç; çevirmenlik uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık kazanır. | |||||
| 11 | Çeviribilim uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincinde olur ve çağın sorunları hakkında bilgi sahibi olur. | |||||
| 12 | Anadili ve yabancı dili akademik alanlarda ve profesyonel sunumlarda akıcı, doğru ve ikna edici bir şekilde kullanır. | |||||
| 13 | Çeviride terminoloji yönetimi ve küresel çeviri kalitesi standartları konularında uzmanlık seviyesinde bilgi sahibi olur. | |||||
ECTS/İş Yükü Tablosu
| Aktiviteler | Sayı | Süresi (Saat) | Toplam İş Yükü |
|---|---|---|---|
| Ders saati (Sınav haftası dahildir: 16 x toplam ders saati) | 16 | 3 | 48 |
| Laboratuar | |||
| Uygulama | |||
| Derse Özgü Staj | |||
| Alan Çalışması | |||
| Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi | 14 | 3 | 42 |
| Sunum/Seminer Hazırlama | 1 | 10 | 10 |
| Projeler | |||
| Raporlar | |||
| Ödevler | 1 | 10 | 10 |
| Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | |||
| Ara Sınavlara/Ara Juriye Hazırlanma Süresi | |||
| Genel Sınava/Genel Juriye Hazırlanma Süresi | 1 | 15 | 15 |
| Toplam İş Yükü | 125 | ||
