ECTS - - Çeviri Bilim Yüksek Lisans Programı (Tezsiz)

Avrupa Birliği ve hukuk metinleri odaklı Çeviri Bilim Yüksek Lisans Programı'nın amacı yazılı çeviri ve iletişim becerilerinin en üst düzeyde kazandırıldığı Avrupa Birliği, hukuk, uluslararası ilişkiler, kültür çalışmaları gibi konuların kuramsal, kavramsal ve teknik anlamda ele alınarak, geniş bir bakış açısı kazandırmanın hedeflendiği, böylece farklı ortamlarda profesyonel bir çevirmen olarak mezunların iş bulmalarını sağlayan bir eğitim programı yürütmektir.

Programın kapsamı

a) Çeviri çalışmaları
Çeviri bilimin tüm akademik ve uluslararası ölçütleri ve AB Bologna süreci ilkeleri ile yönlendirilen programımız piyasada
çeviri işlerinin yoğun olarak kullanıldığı hukuk, uluslararası ilişkiler, basın ve iletişim, güncel konular, teknik konular
gibi alanlardaki çeviri çalışmalarını içerir. Çeviri uygulamalarının yanısıra derslerde konulara göre terimce, kavram
açıklamaları, standart kullanımlar, metinlerarası ilişkiler çalışmaları da eşzamanlı olarak yürütülür.

b) Yabancı dil ve anadil çalışmaları
Bu program, metin inceleme, çözümleme ve kavramlar ve bilgiler arasında iletişimi çeviriye altyapı olacak şekilde incelemeyi gerektirdiğinden, çeşitli konulardaki metinlerin dilsel ve dildışı çözümlemeleri anadilde ve yabancı dilde yoğun bir şekilde gerçekleştirilir. Dil becerilerinin ve yabancı dil ve anadil kullanımlarında akıcılığın kusursuzluğa ulaşmasını sağlayan bu
çalışmalar, öğrencilerin yaşamlarının her alanında yararlı olacak donanımı oluşturur.