AKTS - Küreselleşme ve Bölgeselleşme
Küreselleşme ve Bölgeselleşme (ECON515) Ders Detayları
| Ders Adı | Ders Kodu | Dönemi | Saati | Uygulama Saati | Laboratuar Hours | Kredi | AKTS |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Küreselleşme ve Bölgeselleşme | ECON515 | Alan Dışı Seçmeli | 3 | 0 | 0 | 3 | 5 |
| Ön Koşul Ders(ler)i |
|---|
| N/A |
| Dersin Dili | İngilizce |
|---|---|
| Dersin Türü | Seçmeli Dersler |
| Dersin Seviyesi | Sosyal Bilimler Yüksek Lisans |
| Ders Verilme Şekli | Yüz Yüze |
| Dersin Öğrenme ve Öğretme Teknikleri | Anlatım, Tartışma, Soru Yanıt. |
| Dersin Öğretmen(ler)i |
|
| Dersin Amacı | Bu dersin temel amacı; lisans öğrencilerine küreselleşme ve bölgeselleşmenin temel konularını anlatmaktır. |
| Dersin Eğitim Çıktıları |
Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
|
| Dersin İçeriği | Küreselleşme ve boyutları, finansal küreselleşme, doğrudan yabancı yatırımlar, çok uluslu şirketler, küreselleşme ve ekonomik gelişme, sınırlı serbest ticaretten koşullu serbest ticarete, yeni sanayileşen ülkeler, entegrasyon kuramı, entegrasyon türleri, ekonomik birlikler; AB deneyimi, bölgeselleşme ve bölgesel birlikler, bölgeselleşmenin kuramsal |
Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları
| Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
|---|---|---|
| 1 | Küreselleşme: Giriş | Amoroso-Gallina:15-28 |
| 2 | İktisadi Ekoller ve Şoklar | Amoroso-Gallina:31-51 |
| 3 | EMU'nun Avantaj ve Dezavantajları | Amoroso-Gallina:53-72 |
| 4 | Küreselleşmede Vietnam | Amoroso-Gallina:77-92 |
| 5 | NAFTA ve Meksika Tarım Sektörüne Rekabet | Amoroso-Gallina:93-115 |
| 6 | Dünya Ekonomisinin Yapısı | Sönmez, 21-91 |
| 7 | Euro-Med Anlaşmaları | Holland, in Amoroso-Gallina:119-132 |
| 8 | Euro-Med Anlaşmaları | Holland, in Amoroso-Gallina:132-148 |
| 9 | Arasınav | |
| 10 | Ekonomik Krizler | Sönmez, 137-185 |
| 11 | Uluslararası Finansal ve Parasal Sistem | Sönmez, 199-226 |
| 12 | Bretton-Woods, IMF ve Dünya Bankası | Sönmez, 305-319 |
| 13 | İstikrar Politikaları | Sönmez, 328-339 |
| 14 | Küreselleşme | Sönmez, 435-453 |
| 15 | Genel Değerlendirme | |
| 16 | Final Sınavı |
Kaynaklar
| Ders Kitabı | 1. Seyitoğlu, H. (2001). Uluslararası İktisat: Teori, Politika Uygulama. İstanbul : Turhan Kitabevi, 2001 |
|---|---|
| 2. Amoroso,Bruno and Gallina,Andrea (Editors), Essay on Regional Integration and Globalization, Federico Caffe Centre Publisher; Roskilde; 2005 | |
| 3. Sönmez,Sinan, Dünya Ekonomisinde Dönüşüm; İmge Yayınevi; Ankara; 2.Baskı Eylül 2005 | |
| Diğer Kaynaklar | 4. İsmihan, M., Olgun, H., Utku-İsmihan, F. M. (2007). “Ulusal Ekonomilerin Küreselleşmesi: 1975-2005.” 2. Küreselleşme ve Büyük Hayal Kırıklığı Konferans (Globalization and Its Discontents, SUNY Cortland, New York, Haziran 2007. [Türkçe Çeviri] |
Değerlendirme System
| Çalışmalar | Sayı | Katkı Payı |
|---|---|---|
| Devam/Katılım | 1 | 10 |
| Laboratuar | - | - |
| Uygulama | - | - |
| Alan Çalışması | - | - |
| Derse Özgü Staj | - | - |
| Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | - | - |
| Ödevler | - | - |
| Sunum | - | - |
| Projeler | - | - |
| Rapor | - | - |
| Seminer | - | - |
| Ara Sınavlar/Ara Juri | 1 | 30 |
| Genel Sınav/Final Juri | 1 | 60 |
| Toplam | 3 | 100 |
| Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notu Katkısı | 40 |
|---|---|
| Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı | 60 |
| Toplam | 100 |
Kurs Kategorisi
| Temel Meslek Dersleri | X |
|---|---|
| Uzmanlık/Alan Dersleri | |
| Destek Dersleri | |
| İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri | |
| Aktarılabilir Beceri Dersleri |
Dersin Öğrenim Çıktılarının Program Yeterlilikleri ile İlişkisi
| # | Program Yeterlilikleri / Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 1 | Çeviri kuramları ve uygulamalarını ve çeviri sürecindeki tüm kavramsal ve uygulamaya dönük becerileri kazanır. | |||||
| 2 | Çeviribilim çalışmaları bağlamında güncel konular, Avrupa Birliği, Uluslararası İlişkiler, Hukuk, Teknik Konular gibi uzmanlık gerektiren alanlarda bilgi ve eleştirel yaklaşım geliştirme becerisi kazanır. | |||||
| 3 | Çeviri sürecinde karşılaşılabilecek problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi kazanır. | |||||
| 4 | Çeviri analizi, eleştirisi ve yorumlama becerisi kazanır. | |||||
| 5 | Kültür araştırmaları ve evrensel siyaset alanlarında çevirmenlik mesleğini ilgilendiren eleştirel bir bakış açısı edinir. | |||||
| 6 | Araştırma tekniklerine hâkim olma ve veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme becerisi kazanır. | |||||
| 7 | Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme becerisi, sorumluluk alma konusunda özgüven ve güçlü iletişim becerileri kazanır. | |||||
| 8 | Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilinci; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleme ve kendini sürekli yenileme becerisi kazanır | |||||
| 9 | Çevirmenlik mesleği ile ilgili etik ve teknik bilgi ve donanımın edinir. | |||||
| 10 | Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç; çevirmenlik uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık kazanır. | |||||
| 11 | Çeviribilim uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincinde olur ve çağın sorunları hakkında bilgi sahibi olur. | |||||
| 12 | Anadili ve yabancı dili akademik alanlarda ve profesyonel sunumlarda akıcı, doğru ve ikna edici bir şekilde kullanır. | |||||
| 13 | Çeviride terminoloji yönetimi ve küresel çeviri kalitesi standartları konularında uzmanlık seviyesinde bilgi sahibi olur. | |||||
ECTS/İş Yükü Tablosu
| Aktiviteler | Sayı | Süresi (Saat) | Toplam İş Yükü |
|---|---|---|---|
| Ders saati (Sınav haftası dahildir: 16 x toplam ders saati) | |||
| Laboratuar | |||
| Uygulama | |||
| Derse Özgü Staj | |||
| Alan Çalışması | |||
| Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi | 16 | 4 | 64 |
| Sunum/Seminer Hazırlama | |||
| Projeler | |||
| Raporlar | |||
| Ödevler | |||
| Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | |||
| Ara Sınavlara/Ara Juriye Hazırlanma Süresi | 1 | 20 | 20 |
| Genel Sınava/Genel Juriye Hazırlanma Süresi | |||
| Toplam İş Yükü | 84 | ||
