AKTS - Uluslararası İlişkiler Teorisi

Uluslararası İlişkiler Teorisi (IR501) Ders Detayları

Ders Adı Ders Kodu Dönemi Saati Uygulama Saati Laboratuar Hours Kredi AKTS
Uluslararası İlişkiler Teorisi IR501 Alan Dışı Seçmeli 3 0 0 3 5
Ön Koşul Ders(ler)i
N/A
Dersin Dili İngilizce
Dersin Türü Seçmeli Dersler
Dersin Seviyesi Sosyal Bilimler Yüksek Lisans
Ders Verilme Şekli Yüz Yüze
Dersin Öğrenme ve Öğretme Teknikleri Anlatım, Soru Yanıt, Takım/Grup Çalışması.
Dersin Koordinatörü
Dersin Öğretmen(ler)i
  • Prof. Dr. Faruk Yalvaç
Dersin Asistan(lar)ı
Dersin Amacı 1) Farklı uluslararası ilişkiler kuramları hakkında bilgi sahibi olmak, 2) Uluslararası ilişkiler kuramlarının tarihsel arka planı hakkında bilgi sahibi olmak 3) Kavramsal ve teorik konuların çalışılması, anlaşılması ve tartışılması; kavram ve teorilerin dış politika analizinde uygulamaya konulması; seçilen konular üzerine yapılan analizlerin yazılı ve sözlü sunumları; ve grup içi tartışmalara katılım konularında öğrencilere temel beceriler kazandırmak
Dersin Eğitim Çıktıları Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
  • Farklı uluslararası ilişkiler kuramları hakkında bilgi sahibi olmak
  • Uluslararası ilişkiler kuramlarının tarihsel arka planı hakkında bilgi sahibi olmak
  • Kavramsal ve teorik konuların çalışılması, anlaşılması ve tartışılması; kavram ve teorilerin dış politika analizinde uygulamaya konulması; seçilen konular üzerine yapılan analizlerin yazılı ve sözlü sunumları; ve grup içi tartışmalara katılım konularında öğrencilere temel beceriler kazandırmak
Dersin İçeriği Realizmden inşacılığa uzanan bir yelpazede farklı uluslararası ilişkiler kuramları, kuramsal akımların kuvvetli ve zayıf noktalarının eleştirel olarak incelenmesi, Hans Morgenthau, Stephen Krasner and Robert Keohane gibi önde gelen uluslararası ilişkiler düşünürlerinin eserlerinin tartışılması.

Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları

Hafta Konular Ön Hazırlık
1 Giriş
2 Realizm ve Neorealizm Burchill et.al., Chp. 2. Dunne et.al. Chps. 3-4
3 İdealizm/Liberalizm/Neoliberalizm Burchill et.al. (eds.), Blm. 3. ,Dunne et.al.(eds.), 5-6.
4 İngiliz Okulu Dunne et.al., Chp. 7 Burchill et.al. Chp. 4.
5 Marksizm ve Eleştirel Teori Burchill, Chps. 5, 7. Dunne et.al. Chp.8-9.
6 Tarihsel Sosyoloji Burchill et.al. Chp. 6.
7 Ara Sınav
8 İnşacılık Burchill, Chp.9. Dunne et.al., Chp. 10.
9 Postmodernizm ve Post-yapısalcılık Burchill, Chp.8. Dunne et.al., Chp.12.
10 Feminizm Burchill, Chp. 10. Dunne et.al., Chp.11.
11 Postkolonyal Teori Dune et.al. Chp. 13.
12 Yeşil Teori Burchill, Chp. 11 Dune et.al., Chp. 14.
13 Batı Dışı Uİ Teorisi Amitav Acharya, “Dialogue and Discovery: In Search of International Relations Theories Beyond the West”, Millennium- Journal of International Studies, 39 (3):2011, pp. 429-457. C.C.Chen, “The absence of non-Western IR theory in Asia reconsidered”, International Relations of the Asia-Pacific 11(1): 2011, pp.1–23. Arlene B. Tickner, “Core, periphery and (neo)imperialist International Relations”, European Journal of International Relations, 19 (3):2013, pp.627-646.
14 Tartışma
15 Tekrar
16 Final sınavı

Kaynaklar

Ders Kitabı 2. Burchill, Scott et.al. (eds.), Theories of International Relations, 4th ed. (London: Palgrave, 2008).
7. Dunne, Tim et.al. (eds.), International Relations Theories: Discipline and Diversity (Oxford: Oxford University Press, 2013).
Diğer Kaynaklar 3. Knud Erik Jorgensen, International Relations Theory: A New Introduction (New York: Macmillan, 2010).
4. Martin Griffiths (ed.), Encyclopedia of International Relations and Global Politics (London: Routledge, 2005).
5. Martin Griffiths, Fifty Key Thinkers in International Relations (Routledge: New York, 2005).
6. Chris Brown and Ainley Kirsten, Understanding International Relations (New York: Palgrave Macmillan, 2009).
7. John Baylis and Steve Smith (eds.), The Globalization of World Politics (Oxford, Oxford University Press, 2005).

Değerlendirme System

Çalışmalar Sayı Katkı Payı
Devam/Katılım 1 15
Laboratuar - -
Uygulama - -
Alan Çalışması - -
Derse Özgü Staj - -
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği - -
Ödevler 1 50
Sunum 1 30
Projeler - -
Rapor - -
Seminer - -
Ara Sınavlar/Ara Juri - -
Genel Sınav/Final Juri 1 35
Toplam 4 130
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notu Katkısı 60
Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı 40
Toplam 100

Kurs Kategorisi

Temel Meslek Dersleri X
Uzmanlık/Alan Dersleri
Destek Dersleri
İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri
Aktarılabilir Beceri Dersleri

Dersin Öğrenim Çıktılarının Program Yeterlilikleri ile İlişkisi

# Program Yeterlilikleri / Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Çeviri kuramları ve uygulamalarını ve çeviri sürecindeki tüm kavramsal ve uygulamaya dönük becerileri kazanır.
2 Çeviribilim çalışmaları bağlamında güncel konular, Avrupa Birliği, Uluslararası İlişkiler, Hukuk, Teknik Konular gibi uzmanlık gerektiren alanlarda bilgi ve eleştirel yaklaşım geliştirme becerisi kazanır.
3 Çeviri sürecinde karşılaşılabilecek problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi kazanır.
4 Çeviri analizi, eleştirisi ve yorumlama becerisi kazanır.
5 Kültür araştırmaları ve evrensel siyaset alanlarında çevirmenlik mesleğini ilgilendiren eleştirel bir bakış açısı edinir.
6 Araştırma tekniklerine hâkim olma ve veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme becerisi kazanır.
7 Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme becerisi, sorumluluk alma konusunda özgüven ve güçlü iletişim becerileri kazanır.
8 Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilinci; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleme ve kendini sürekli yenileme becerisi kazanır
9 Çevirmenlik mesleği ile ilgili etik ve teknik bilgi ve donanımın edinir.
10 Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç; çevirmenlik uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık kazanır.
11 Çeviribilim uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincinde olur ve çağın sorunları hakkında bilgi sahibi olur.
12 Anadili ve yabancı dili akademik alanlarda ve profesyonel sunumlarda akıcı, doğru ve ikna edici bir şekilde kullanır.
13 Çeviride terminoloji yönetimi ve küresel çeviri kalitesi standartları konularında uzmanlık seviyesinde bilgi sahibi olur.

ECTS/İş Yükü Tablosu

Aktiviteler Sayı Süresi (Saat) Toplam İş Yükü
Teorik Ders saati (Sınav haftası dahildir: 16 x teorik ders saati) 16 3 48
Laboratuar
Uygulama
Derse Özgü Staj
Alan Çalışması
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi 16 2 32
Sunum/Seminer Hazırlama
Projeler
Raporlar
Ödevler 1 20 20
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği
Ara Sınavlara/Ara Juriye Hazırlanma Süresi
Genel Sınava/Genel Juriye Hazırlanma Süresi
Toplam İş Yükü 100