AKTS - Ekonomik Büyüme ve Kalkınma

Ekonomik Büyüme ve Kalkınma (ECON522) Ders Detayları

Ders Adı Ders Kodu Dönemi Saati Uygulama Saati Laboratuar Hours Kredi AKTS
Ekonomik Büyüme ve Kalkınma ECON522 Alan Dışı Seçmeli 3 0 0 3 5
Ön Koşul Ders(ler)i
N/A
Dersin Dili İngilizce
Dersin Türü Seçmeli Dersler
Dersin Seviyesi Sosyal Bilimler Yüksek Lisans
Ders Verilme Şekli Yüz Yüze
Dersin Öğrenme ve Öğretme Teknikleri Anlatım, Tartışma, Soru Yanıt.
Dersin Koordinatörü
Dersin Öğretmen(ler)i
  • Prof. Dr. Tolga Omay
Dersin Asistan(lar)ı
Dersin Amacı Bu derste, kalkınma konusundaki farklı yaklaşımlar eleştirel bir biçimde değerlendirilecektir.
Dersin Eğitim Çıktıları Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
  • Kalkınma konusundaki farklı yaklaşımlar eleştirel bir biçimde değerlendirilecektir
  • Bazı ülkelerin neden nispeten yoksul kaldığı, azgelişmişlik sorununa çözüm, büyüme dinamikleri ve küreselleşmenin kalkınma üstündeki olası etkileri gibi konular ele alınacaktır.
Dersin İçeriği Kalkınma iktisadının temelleri, ekonomik büyüme, kalkınma ve eşitsizlik, sağlık ekonomisi, eğitim ekonomisi, cinsiyet ve aile, yardım ve kalkınma, yolsuzluk, mikrokredi, kredi, tasarruf ve sigorta, tarım ekonomisi, şehirleşme, çevre ve kalkınma.

Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları

Hafta Konular Ön Hazırlık
1 İktisadi Büyüme ve İktisadi Kalkınma:Sorular Acemoğlu Bölüm 1
2 Büyümenin Modellenmesi Yeldan Bölüm 3
3 Neoklasik Büyüme Modelleri-Solow Yeldan, Bölüm 4; Acemoğlu, Bölüm 2
4 Neoklasik Büyüme Modelleri- Solow Yeldan,Bölüm 4; Acemoğlu, Bölüm 2
5 Neo-klasik Büyüme Modelleri Acemoğlu, Bölüm 5
6 Neo-klasik Büyüme Modelleri Acemoğlu, Bölüm 8
7 Örtüşen Kuşaklar Modeli (OLG) ve Dinamik Etkinlik Acemoğlu, Bölüm 9
8 Ara Sınav
9 Neo-Klasik İçsel Büyüme Modelleri: Sermaye Birikimi, Dışsallıklar ve Beşeri Sermaye Acemoglu, Bölüm 10-11
10 Schumpeteryen Büyüme Yeldan, Bölüm 7; Acemoğlu, Bölüm 14
11 Yapısal Değişme ve İktisadi Büyüme Acemoğlu, Bölüm 21
12 Nüfus Artışı ve Demografik Dönüşüm Acemoğlu, Bölüm 23
13 Sanayileşme ve Dünya Ekonomisi Şenses/Rhys Jenkins, Bölüm 7
14 Kalkınma İktisadının Yükselişi ve Gerilemesi Şenses/ Albert O. Hirschman, Bölüm 1

Kaynaklar

Ders Kitabı 1. Acemoğlu, D. Introduction to Modern Economic Growth, Princeton University Press, 2009.
2. Yeldan, E. İktisadi Büyüme ve Bölüşüm Teorileri, Efil Yayınevi, 2010.
3. Şenses, F. Kalkınma İktisadı – Yükselişi ve Gerilemesi, İletişim Yayınları, 1996.

Değerlendirme System

Çalışmalar Sayı Katkı Payı
Devam/Katılım - -
Laboratuar - -
Uygulama - -
Alan Çalışması - -
Derse Özgü Staj - -
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği - -
Ödevler 1 30
Sunum - -
Projeler - -
Rapor - -
Seminer - -
Ara Sınavlar/Ara Juri - -
Genel Sınav/Final Juri 1 70
Toplam 2 100
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notu Katkısı 60
Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı 40
Toplam 100

Kurs Kategorisi

Temel Meslek Dersleri X
Uzmanlık/Alan Dersleri
Destek Dersleri
İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri
Aktarılabilir Beceri Dersleri

Dersin Öğrenim Çıktılarının Program Yeterlilikleri ile İlişkisi

# Program Yeterlilikleri / Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Çeviri kuramları ve uygulamalarını ve çeviri sürecindeki tüm kavramsal ve uygulamaya dönük becerileri kazanır.
2 Çeviribilim çalışmaları bağlamında güncel konular, Avrupa Birliği, Uluslararası İlişkiler, Hukuk, Teknik Konular gibi uzmanlık gerektiren alanlarda bilgi ve eleştirel yaklaşım geliştirme becerisi kazanır.
3 Çeviri sürecinde karşılaşılabilecek problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi kazanır.
4 Çeviri analizi, eleştirisi ve yorumlama becerisi kazanır.
5 Kültür araştırmaları ve evrensel siyaset alanlarında çevirmenlik mesleğini ilgilendiren eleştirel bir bakış açısı edinir.
6 Araştırma tekniklerine hâkim olma ve veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme becerisi kazanır.
7 Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme becerisi, sorumluluk alma konusunda özgüven ve güçlü iletişim becerileri kazanır.
8 Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilinci; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleme ve kendini sürekli yenileme becerisi kazanır
9 Çevirmenlik mesleği ile ilgili etik ve teknik bilgi ve donanımın edinir.
10 Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç; çevirmenlik uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık kazanır.
11 Çeviribilim uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincinde olur ve çağın sorunları hakkında bilgi sahibi olur.
12 Anadili ve yabancı dili akademik alanlarda ve profesyonel sunumlarda akıcı, doğru ve ikna edici bir şekilde kullanır.
13 Çeviride terminoloji yönetimi ve küresel çeviri kalitesi standartları konularında uzmanlık seviyesinde bilgi sahibi olur.

ECTS/İş Yükü Tablosu

Aktiviteler Sayı Süresi (Saat) Toplam İş Yükü
Teorik Ders saati (Sınav haftası dahildir: 16 x teorik ders saati) 16 3 48
Laboratuar
Uygulama
Derse Özgü Staj
Alan Çalışması
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi 16 2 32
Sunum/Seminer Hazırlama
Projeler
Raporlar
Ödevler 1 25 25
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği
Ara Sınavlara/Ara Juriye Hazırlanma Süresi
Genel Sınava/Genel Juriye Hazırlanma Süresi 1 20 20
Toplam İş Yükü 125