AKTS - Sömürgecilik Sonrası Romanı

Sömürgecilik Sonrası Romanı (ELIT514) Ders Detayları

Ders Adı Ders Kodu Dönemi Saati Uygulama Saati Laboratuar Hours Kredi AKTS
Sömürgecilik Sonrası Romanı ELIT514 3 0 0 3 5
Ön Koşul Ders(ler)i
Yok
Dersin Dili İngilizce
Dersin Türü N/A
Dersin Seviyesi Sosyal Bilimler Yüksek Lisans
Ders Verilme Şekli Yüz Yüze
Dersin Öğrenme ve Öğretme Teknikleri Anlatım, Tartışma, Soru Yanıt.
Dersin Koordinatörü
Dersin Öğretmen(ler)i
  • Dersin öğretim elemanı (Academic staff)
Dersin Asistan(lar)ı
Dersin Amacı Bu dersin amacı İngiltere'nin eski sömürülerinde yetişmiş yazarların İngilizce yazılan romanlarını, sömürge-sonrası kuramlar ve kavramlar çerçevesinde incelemek ve sömürge-sonrası kuramları çerçevesinde eski sömürgelerden gelme yazarların eserlerinde o dönemi yansıtan sorunlarım, tema, biçim ve dil açısından değerlendirmektir.
Dersin Eğitim Çıktıları Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
  • batı sömürgecilik tarihini anlayabilirler.
  • sömürgecilik ve sömürgecilik-sonrası politikalarını anlayabilirler.
  • sömürülen insanların hayatlarını sömürgeciliğin nasıl etkilediğini anlayabilirler.
  • önceden sömürülen insanların romanlarında yansıtılan kimlik, ötekilik, yabancılaşma, yerdeğişim gibi konuları tema, teknik ve dil bakımından inceleyebilirler.
Dersin İçeriği Sömürge sonrası İngiliz romanlarının incelenmesi.

Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları

Hafta Konular Ön Hazırlık
1 Giriş dersi Giriş dersi
2 Okuması yapılan materyallerin sınıfta tartışılması Robert J. Young's Postcolonialism. Introduction and Chapter I and II
3 Okuması yapılan materyallerin sınıfta tartışılması Homi Bhabba's Location of Culture (Introduction), Franz Fannon's Introduction and Part I
4 Öğrencilere verilen makalelerin sunumları E. Said, E. K. Braithwaite, Achebe, Spivak, Fanon, Bhabba
5 Hikayeler üzerine sunumlar Mr Kingsley's Travels in West Africa; Conrad's Heart of Darkness; Orwell's A Hanging
6 Hikayeler üzerine sunumlar Naipaul "One Out of Many", Rushdie "The Prophet's Hair", Ishiguro A Family Supper
7 Hikayeler üzerine sunumlar Naipaul "One Out of Many", Rushdie "The Prophet's Hair", Ishiguro A Family Supper
8 Verilen romanlar üzerine sunumlar Jean Rhys's Wide Sargossa Sea
9 Verilen romanlar üzerine sunumlar Chinua Achebe's Things Fall Apart
10 Verilen romanlar üzerine sunumlar C. Achebe's Anthills of Savannah
11 Verilen romanlar üzerine sunumlar Emecheta's The Bride Price and Second Class Citizen
12 Verilen romanlar üzerine sunumlar Naipaul, The Enigma of Arrival
13 Verilen romanlar üzerine sunumlar Timothy Mo, Sour Sweet
14 Verilen romanlar üzerine sunumlar Salman Rushdie, Midnight Children
15 Verilen romanlar üzerine sunumlar Naipaul, Half a Life
16 Genel Sınav Genel Sınav

Kaynaklar

Ders Kitabı 1. Young, Robert J. F. Postcolonialism: A Historical Introduction. Oxford: Blackwell, 2001.
2. Ashcroft, Griffiths and Tiffin (eds). The Empire Writes Back. Routledge, 1989.
7. Said, Edward. Orientalism. Penguin, 1978.
Diğer Kaynaklar 3. Boehmar, Elleke. Colonial and Postcolonial Literature. Oxford UP, 2005.
4. Loomka, Ania. Colonialism/Postcolonialism. London: Routledge, 1998.
5. Bhabba, Homi K. The Location of Culture. London: Routledge, 1998.
6. Said, Edward. Culture and Imperialism. Chatto and Windus, 1993.

Değerlendirme System

Çalışmalar Sayı Katkı Payı
Devam/Katılım - -
Laboratuar - -
Uygulama - -
Alan Çalışması - -
Derse Özgü Staj - -
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği - -
Ödevler 2 40
Sunum 2 20
Projeler - -
Rapor - -
Seminer - -
Ara Sınavlar/Ara Juri - -
Genel Sınav/Final Juri 1 40
Toplam 5 100
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notu Katkısı 60
Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı 40
Toplam 100

Kurs Kategorisi

Temel Meslek Dersleri X
Uzmanlık/Alan Dersleri
Destek Dersleri
İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri
Aktarılabilir Beceri Dersleri

Dersin Öğrenim Çıktılarının Program Yeterlilikleri ile İlişkisi

# Program Yeterlilikleri / Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Çeviri kuramları ve uygulamalarını ve çeviri sürecindeki tüm kavramsal ve uygulamaya dönük becerileri kazanma
2 Çeviribilim çalışmaları bağlamında güncel konular, Avrupa Birliği, Uluslararası İlişkiler, Hukuk, Teknik Konular gibi uzmanlık gerektiren alanlarda bilgi kazanma ve eleştirel yaklaşım geliştirme becerisi
3 Çeviri sürecinde karşılaşılabilecek problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi
4 Çeviri analizi, eleştirisi ve yorumlama becerisi
5 Kültür araştırmaları ve evrensel siyaset alanlarında çevirmenlik mesleğini ilgilendiren eleştirel bir bakış açısı edinme
6 Araştırma tekniklerine hâkim olma ve veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme becerisi
7 Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme becerisi, sorumluluk alma konusunda özgüven ve güçlü iletişim becerileri
8 Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilinci; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleme ve kendini sürekli yenileme becerisi
9 Çevirmenlik mesleği ile ilgili etik ve teknik bilgi ve donanımın edinilmesi
10 Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç; mütercim tercümanlık uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık.
11 Çeviribilim uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincinde olmak ve çağın sorunları hakkında bilgi sahibi olma
12 Anadili ve yabancı dili akademik alanlarda ve profesyonel sunumlarda akıcı, doğru ve ikna edici bir şekilde kullanma
13 Çeviride terminoloji yönetimi ve küresel çeviri kalitesi standartları konularında uzmanlık seviyesinde bilgi sahibi olma

ECTS/İş Yükü Tablosu

Aktiviteler Sayı Süresi (Saat) Toplam İş Yükü
Ders saati (Sınav haftası dahildir: 16 x toplam ders saati) 16 3 48
Laboratuar
Uygulama
Derse Özgü Staj
Alan Çalışması
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi 15 3 45
Sunum/Seminer Hazırlama 2 3 6
Projeler
Raporlar
Ödevler 2 5 10
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği
Ara Sınavlara/Ara Juriye Hazırlanma Süresi
Genel Sınava/Genel Juriye Hazırlanma Süresi 1 20 20
Toplam İş Yükü 129