AKTS - Terimbilim Çalışmaları
Terimbilim Çalışmaları (ETI431) Ders Detayları
| Ders Adı | Ders Kodu | Dönemi | Saati | Uygulama Saati | Laboratuar Hours | Kredi | AKTS | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Terimbilim Çalışmaları | ETI431 | Alan Seçmeli | 2 | 0 | 0 | 2 | 5 | 
| Ön Koşul Ders(ler)i | 
|---|
| N/A | 
| Dersin Dili | İngilizce | 
|---|---|
| Dersin Türü | Seçmeli Dersler | 
| Dersin Seviyesi | Lisans | 
| Ders Verilme Şekli | Yüz Yüze | 
| Dersin Öğrenme ve Öğretme Teknikleri | Anlatım, Uygulama-Alıştırma. | 
| Dersin Öğretmen(ler)i | 
                        
  | 
                
| Dersin Amacı | Dersin amacı öğrencilere kuramsal ve uygulamalı terimbilimi hakkında temel bilgi ve ilkeleri aktarmaktır. Ders, bilgisayarlı ortamda değişik veri sınıflarına sahip tek-dilli ve/veya çok-dilli terim bankaları oluşturma yöntemlerine yöneliktir. | 
| Dersin Eğitim Çıktıları | 
                        Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
  | 
                
| Dersin İçeriği | Terimbilim ile ilgili kuramsal ve uygulamalı bilgi; terimlerin elektronik ortama aktarılması teknikleri. | 
Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları
| Hafta | Konular | Ön Hazırlık | 
|---|---|---|
| 1 | Ders tanıtımı | Ders çizelgesi | 
| 2 | Terimbilimin tanımı ve çeviride bu alanın rolüne ilişkin bilgi | Ders sorumlusu tarafından verilen notlar | 
| 3 | Terimbiliminin teori, araştırma ve uygulamalı çalışmalarıyla ilgili gelişimi ve son durumu. | Ders sorumlusu tarafından verilen notlar | 
| 4 | Terimbilim ve Sözcükbilim arasındaki ilişki. Nesne, Kavram, Terim ve Tanım İlişkisi | Ders sorumlusu tarafından verilen notlar | 
| 5 | Eşdeğerlilik ve Çeşitleri | Ders sorumlusu tarafından verilen notlar | 
| 6 | Tekdile yönelik terim oluşturma | Ders sorumlusu tarafından verilen notlar | 
| 7 | Tekdile yönelik terim oluşturma | Ders sorumlusu tarafından verilen notlar | 
| 8 | Çeviriye yönelik terim oluşturma | Ders sorumlusu tarafından verilen notlar | 
| 9 | Ara sınav | |
| 10 | Çeviriye yönelik terim oluşturma | Ders sorumlusu tarafından verilen notlar | 
| 11 | Birincil ve İkincil Terim Oluşturma. İdeal Terimin tanımı | Ders sorumlusu tarafından verilen notlar | 
| 12 | Kavram Sistemleri: Lojik Sistemler. | Ders sorumlusu tarafından verilen notlar | 
| 13 | Kavram Sistemleri: Ontolojik Sistemler | Ders sorumlusu tarafından verilen notlar | 
| 14 | Kavram Sistemleri: Temporal Sistemler. | Ders sorumlusu tarafından verilen notlar | 
| 15 | Kavram Sistemleri: Karışık Sistemler | Ders sorumlusu tarafından verilen notlar | 
| 16 | Genel sınav | 
Kaynaklar
| Diğer Kaynaklar | 1. Rogers, Margaret Ann (1997/98) Terminology. Part I & II. Unpublished Notes from the MA in Translation Studies. Guildford: University of Surrey. | 
|---|---|
| 3. COTSOWES: Recommendations for Terminology Work. (1990) Conference of Translation Services of West European States Working Party on Terminology and Documentation (ed.). Bern: Swiss Federal Chancellery. | |
| 4. Laurén Christer, Myking Johan & Picht Heribert (1998) Terminologie Unter der Lupe: Vom Grenzgebiet zum Wissenschaftszweig. Viyana: TermNet, International Network for Terminology. | |
| Ders Kitabı | 2. Cabré, Teresa Maria (1998) Terminology: Theory, Methods and Applications. Juan C. Sager (ed.), Janet Ann DeCesaris (transl.). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publisihing Company. | 
| 5. Picht, Heribert & Draskau, Jennifer (1985) Terminology: An Introduction. Guildford: University of Surrey. | 
Değerlendirme System
| Çalışmalar | Sayı | Katkı Payı | 
|---|---|---|
| Devam/Katılım | 15 | 5 | 
| Laboratuar | - | - | 
| Uygulama | 8 | 10 | 
| Alan Çalışması | - | - | 
| Derse Özgü Staj | - | - | 
| Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | 1 | 5 | 
| Ödevler | - | - | 
| Sunum | - | - | 
| Projeler | - | - | 
| Rapor | - | - | 
| Seminer | - | - | 
| Ara Sınavlar/Ara Juri | 1 | 30 | 
| Genel Sınav/Final Juri | 1 | 50 | 
| Toplam | 26 | 100 | 
| Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notu Katkısı | 50 | 
|---|---|
| Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı | 50 | 
| Toplam | 100 | 
Kurs Kategorisi
| Temel Meslek Dersleri | |
|---|---|
| Uzmanlık/Alan Dersleri | X | 
| Destek Dersleri | |
| İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri | |
| Aktarılabilir Beceri Dersleri | 
Dersin Öğrenim Çıktılarının Program Yeterlilikleri ile İlişkisi
| # | Program Yeterlilikleri / Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 1 | Mütercim- Tercümanlık alanında yeterli altyapıya sahip olma; bu alandaki kuramsal ve uygulamalı bilgileri sözlü ve yazılı çeviri deneyimlerinde çözüm amaçlı kullanabilme becerisi kazanır. | X | ||||
| 2 | Yazılı ve sözlü çeviride karşılaşılabilecek problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi kazanır. | X | ||||
| 3 | Mütercim Tercümanlık uygulamaları için gerekli olan modern teknik ve araçları seçme ve kullanma becerisi; simultane kabin donanımlarını etkin kullanma becerisi kazanır. | X | ||||
| 4 | Çeviri analizi, eleştirisi ve yorumlama becerisi kazanır. | X | ||||
| 5 | Bilgiye erişebilme ve bu amaçla kaynak araştırması yapabilme, veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme becerisi kazanır. | X | ||||
| 6 | Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme becerisi, sorumluluk alma ve özgüveni kazanır. | X | ||||
| 7 | Türkçe sözlü ve yazılı etkin iletişim kurma becerisi ve İngilizce’de akıcılık kazanır ve bunlara ek olarak, en az bir yabancı dilde daha dil bilgisi kazanır. | X | ||||
| 8 | Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilinci; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleme ve kendini sürekli yenileme becerisi kazanır. | X | ||||
| 9 | Mesleki ve etik sorumluluk bilinci kazanır. | X | ||||
| 10 | Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç; mütercim tercümanlık uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık kazanır. | X | ||||
| 11 | Mütercim Tercümanlık uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincinde; ve, çağın sorunları hakkında bilgi sahibi olur. | X | ||||
ECTS/İş Yükü Tablosu
| Aktiviteler | Sayı | Süresi (Saat) | Toplam İş Yükü | 
|---|---|---|---|
| Ders saati (Sınav haftası dahildir: 16 x toplam ders saati) | 16 | 2 | 32 | 
| Laboratuar | |||
| Uygulama | 8 | 5 | 40 | 
| Derse Özgü Staj | |||
| Alan Çalışması | |||
| Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi | 14 | 1 | 14 | 
| Sunum/Seminer Hazırlama | |||
| Projeler | |||
| Raporlar | |||
| Ödevler | |||
| Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | |||
| Ara Sınavlara/Ara Juriye Hazırlanma Süresi | 1 | 15 | 15 | 
| Genel Sınava/Genel Juriye Hazırlanma Süresi | 1 | 25 | 25 | 
| Toplam İş Yükü | 126 | ||
