AKTS - Almanca IV
Almanca IV (GER302) Ders Detayları
| Ders Adı | Ders Kodu | Dönemi | Saati | Uygulama Saati | Laboratuar Hours | Kredi | AKTS | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Almanca IV | GER302 | Alan Dışı Seçmeli | 3 | 0 | 0 | 3 | 4 | 
| Ön Koşul Ders(ler)i | 
|---|
| GER301 | 
| Dersin Dili | Almanca | 
|---|---|
| Dersin Türü | Seçmeli Dersler | 
| Dersin Seviyesi | Lisans | 
| Ders Verilme Şekli | Uzaktan | 
| Dersin Öğrenme ve Öğretme Teknikleri | Anlatım, Gösteri, Tartışma, Soru Yanıt, Uygulama-Alıştırma. | 
| Dersin Öğretmen(ler)i | 
                        
  | 
                
| Dersin Amacı | Dersin genel amacı GER201, GER202 ve GER301 derslerinin devamı niteliğinde, öğrencilerin Avrupa Birliği Dil Ölçütleri’ne göre A2* seviyesinde iletişim kurabilecekleri temel Almanca becerilerini edinmelerini sağlamaya yardımcı olmaktır. | 
| Dersin Eğitim Çıktıları | 
                        Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
  | 
                
| Dersin İçeriği | Başlangıç üstü düzeyinde iletişim kurmaya yardımcı olacak daha fazla kelime bilgisi, dilbilgisi ve iletişimsel beceriler; seyahat, mekânlar, fiziksel görünüş, sağlık, hava durumu, planlar, telefon konuşmaları ve kültürel olgular. | 
Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları
| Hafta | Konular | Ön Hazırlık | 
|---|---|---|
| 1 | Oryantasyon | Ders tanıtım kitapçığı | 
| 2 | Lektion 13: SPRACHEN LERNEN Meine erste,,Deutschlehrerin“ von Sprachlernerfahrungen berichten Ders 13 Dil öğrenmek, Benim ilk Almanca öğretmenim, dil öğrenme deneyiminden bahsetmek | Ders kitabı sayfa: 75-76 | 
| 3 | Lektion 14: POST UND TELEKOMMUNIKATION: Es werden fleißig Päckchen gepackt. Ders 14 Posta ve iletişim ‘ Paketler yapılıyor’ sevdiğin şeyleri ifade etme | Ders kitabı sayfa: 79-80 | 
| 4 | Lektion 15: MEDIEN Gleich geht’s los! Über Fernsehgewohnheiten sprechen. Ders 15 Medya , Televizyon alışkanlıkları hakkında konuşmak | Ders kitabı sayfa: 83-84 | 
| 5 | Lektion 16: IM HOTEL einen Weg beschreiben Ders 16 Otelde, yol tarifi yapmak | Ders kitabı sayfa: 93- 94 | 
| 6 | Lektion 17: REISEN UND VERKEHR Wir wollen nach Rumänien über Reisegewohnheiten sprechen Ders 17 Seyahat ve ulaşım | Ders kitabı sayfa: 95 - 96 | 
| 7 | Lektion 18: WETTER UND KLIMA Grammatik: Verben mit Präpositionen- Fragen und Personaladverbien Ders 18 İklim ve hava durumu | Ders kitabı sayfa: 99-100 | 
| 8 | ARA SINAV | MIDTERM EXAM | 
| 9 | Lektion 19: KULTURELLE VERANSTALTUNGEN Wohin gehen wir heute? Auf Vorschläge zögernd reagieren Ders 19 Kültürel etkinlikler | Ders kitabı sayfa: 107-108 | 
| 10 | Lektion 20: BÜCHER UND PRESSE Ich durfte eigentlich keine Comics lesen Interesse ausdrücken Ders 20 Kitaplar ve basın , komik şeyler okumak, ilgilenilen şeyleri ifade etmek | Ders kitabı sayfa: 111- 112 | 
| 11 | Lektion 21: STAAT UND VERWALTUNG Um einen Bericht / eine Beschreibung bitten Ders 21 Kitaplar ve basın , komik şeyler okumak, ilgilenilen şeyleri ifade etmek | Ders kitabı sayfa: 115- 116 | 
| 12 | Lektion 22: MOBILITÄT UND VERKEHR Seit ich meinen Wagen verkauft habe/ etwas erklären Ders 22 Hareketlilik ve ulaşım, (trafik) açıklama yapmak | Ders kitabı sayfa: 123-124 | 
| 13 | Lektion 23/AUSBILDUNG UND BERUF Der Beruf, der zu mir passt Zufriedenheit / Unzufriedenheit ausdrücken Ders 23 Eğitim ve meslek , bana uygun olan meslek, memnuniyet, memnuniyetsizlik ifade etmek | Ders kitabı sayfa: 127-128 | 
| 14 | Lektion 24: ARBEITEN IM AUSLAND Wie sah dein Alltag aus? Begeisterung / Enttäuschung ausdrücken Ders 24 Yurt dışında çalışma, Heyecan ve hayal kırıklığı ifade etmek | Ders kitabı sayfa: 131-132 | 
| 15 | GENEL TEKRAR | |
| 16 | FİNAL SINAVI | 
Kaynaklar
| Ders Kitabı | 1. Evans, S., Pude, A., & Specht, F. (2012). Menschen: Deutsch als Fremdsprache. A2. 2: Kursbuch [mit Lerner-DVD-ROM]. Hueber Verlag. | 
|---|---|
| Diğer Kaynaklar | 2. MDB Diğer Dil öğretim görevlileri tarafından hazırlanan ek materyaller | 
Değerlendirme System
| Çalışmalar | Sayı | Katkı Payı | 
|---|---|---|
| Devam/Katılım | - | - | 
| Laboratuar | - | - | 
| Uygulama | - | - | 
| Alan Çalışması | - | - | 
| Derse Özgü Staj | - | - | 
| Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | - | - | 
| Ödevler | 2 | 30 | 
| Sunum | - | - | 
| Projeler | - | - | 
| Rapor | - | - | 
| Seminer | - | - | 
| Ara Sınavlar/Ara Juri | 1 | 30 | 
| Genel Sınav/Final Juri | 1 | 40 | 
| Toplam | 4 | 100 | 
| Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notu Katkısı | 60 | 
|---|---|
| Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı | 40 | 
| Toplam | 100 | 
Kurs Kategorisi
| Temel Meslek Dersleri | X | 
|---|---|
| Uzmanlık/Alan Dersleri | |
| Destek Dersleri | |
| İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri | |
| Aktarılabilir Beceri Dersleri | 
Dersin Öğrenim Çıktılarının Program Yeterlilikleri ile İlişkisi
| # | Program Yeterlilikleri / Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 1 | Mütercim- Tercümanlık alanında yeterli altyapıya sahip olma; bu alandaki kuramsal ve uygulamalı bilgileri sözlü ve yazılı çeviri deneyimlerinde çözüm amaçlı kullanabilme becerisi kazanır. | |||||
| 2 | Yazılı ve sözlü çeviride karşılaşılabilecek problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi kazanır. | |||||
| 3 | Mütercim Tercümanlık uygulamaları için gerekli olan modern teknik ve araçları seçme ve kullanma becerisi; simultane kabin donanımlarını etkin kullanma becerisi kazanır. | |||||
| 4 | Çeviri analizi, eleştirisi ve yorumlama becerisi kazanır. | |||||
| 5 | Bilgiye erişebilme ve bu amaçla kaynak araştırması yapabilme, veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme becerisi kazanır. | |||||
| 6 | Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme becerisi, sorumluluk alma ve özgüveni kazanır. | |||||
| 7 | Türkçe sözlü ve yazılı etkin iletişim kurma becerisi ve İngilizce’de akıcılık kazanır ve bunlara ek olarak, en az bir yabancı dilde daha dil bilgisi kazanır. | |||||
| 8 | Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilinci; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleme ve kendini sürekli yenileme becerisi kazanır. | |||||
| 9 | Mesleki ve etik sorumluluk bilinci kazanır. | |||||
| 10 | Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç; mütercim tercümanlık uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık kazanır. | |||||
| 11 | Mütercim Tercümanlık uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincinde; ve, çağın sorunları hakkında bilgi sahibi olur. | |||||
ECTS/İş Yükü Tablosu
| Aktiviteler | Sayı | Süresi (Saat) | Toplam İş Yükü | 
|---|---|---|---|
| Ders saati (Sınav haftası dahildir: 16 x toplam ders saati) | 16 | 3 | 48 | 
| Laboratuar | |||
| Uygulama | |||
| Derse Özgü Staj | |||
| Alan Çalışması | |||
| Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi | 16 | 2 | 32 | 
| Sunum/Seminer Hazırlama | |||
| Projeler | |||
| Raporlar | |||
| Ödevler | 2 | 5 | 10 | 
| Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | |||
| Ara Sınavlara/Ara Juriye Hazırlanma Süresi | 1 | 5 | 5 | 
| Genel Sınava/Genel Juriye Hazırlanma Süresi | 1 | 5 | 5 | 
| Toplam İş Yükü | 100 | ||
