AKTS - Temel Fransızca I

Temel Fransızca I (ETI171) Ders Detayları

Ders Adı Ders Kodu Dönemi Saati Uygulama Saati Laboratuar Hours Kredi AKTS
Temel Fransızca I ETI171 3 0 0 3 4
Ön Koşul Ders(ler)i
N/A
Dersin Dili Fransızca
Dersin Türü N/A
Dersin Seviyesi Lisans
Ders Verilme Şekli Yüz Yüze
Dersin Öğrenme ve Öğretme Teknikleri Anlatım, Soru Yanıt.
Dersin Koordinatörü
Dersin Öğretmen(ler)i
  • Yrd. Doç. Dr. Dersin Öğretim Elemanı / Dr. Öğr. Üyesi Bayram Köse
Dersin Asistan(lar)ı
Dersin Amacı Bu ders daha önce hiç Fransızca dil eğitimi almamış veya başlangıç düzeyinde Fransızca bilgisi olan öğrencilere yöneliktir. Dersin amacı öğrencilere akademik becerilerini geliştirmeleri için gereken temel Fransızca dil becerilerini ve gerekli sözcük bilgisini kazandırmaktır.
Dersin Eğitim Çıktıları Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
  • Temel Fransızca dil becerilerini (okuma, anlama, konuşma, yazma) kazanmak
  • Gerekli temel dilbilgisi ve sözcük bilgisi becerilerini kazanmak
  • Fransız kültür ve edebiyatı ile tanışmak
Dersin İçeriği Fransızca dinleme, anlama, okuma, yazma, konuşma aşamaları

Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları

Hafta Konular Ön Hazırlık
1 Ders programı, kaynakça ve dersin amacı Ders Programı
2 Fransızca’ya giriş Farklı gramer kitaplarından hazırlanan ders konuları ve alıştırmalar.
3 l’Article (tanımlık) Farklı gramer kitaplarından hazırlanan ders konuları ve alıştırmalar.
4 Le nom (isim)-isim türleri Farklı gramer kitaplarından hazırlanan ders konuları ve alıştırmalar.
5 İsimlerin cinsi Farklı gramer kitaplarından hazırlanan ders konuları ve alıştırmalar.
6 Alıştırmalar Farklı gramer kitaplarından hazırlanan ders konuları ve alıştırmalar.
7 L’adjectif (sıfat) – niteleme sıfatları, belirtme sıfatları Farklı gramer kitaplarından hazırlanan ders konuları ve alıştırmalar.
8 Ara sınav
9 L’adjectif possessif (iyelik sıfatları), l’adjectif interrogatif (soru sıfatları) Farklı gramer kitaplarından hazırlanan ders konuları ve alıştırmalar.
10 L’adjectif numeral (sayı sıfatları), l’adjectif determinative (belirtme sıfatları) Farklı gramer kitaplarından hazırlanan ders konuları ve alıştırmalar.
11 Genel alıştırma Farklı gramer kitaplarından hazırlanan ders konuları ve alıştırmalar.
12 L’adjectif indefini (belgisiz sıfatlar) Farklı gramer kitaplarından hazırlanan ders konuları ve alıştırmalar.
13 L’adjectif de couleur (renk sıfatları), l’adjectif exclamatif (ünlem sıfatları) Farklı gramer kitaplarından hazırlanan ders konuları ve alıştırmalar.
14 Quiz
15 Genel Değerlendirme Farklı gramer kitaplarından hazırlanan ders konuları ve alıştırmalar.
16 Yarıyıl Sonu Sınavı

Kaynaklar

Ders Kitabı 1. Bayram Köse, Grammaire Française (Fransızca Dilbilgisi), Kurmay Yayınları, Ankara, 2012.
2. Bayram Köse, Grammaire Française (Fransızca Dilbilgisi), Alıştırma Kitabı, Kurmay Yayınları, Ankara, 2012.
Diğer Kaynaklar 3. Annie Berthet, Catherine Hugot, Alter Ego, Hachette, Paris, 2006.
4. Beschrelle, Découverte et Praticque de la Grammaire, Hatier, Paris, 1986.

Değerlendirme System

Çalışmalar Sayı Katkı Payı
Devam/Katılım 15 10
Laboratuar - -
Uygulama - -
Alan Çalışması - -
Derse Özgü Staj - -
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği - -
Ödevler - -
Sunum - -
Projeler - -
Rapor - -
Seminer - -
Ara Sınavlar/Ara Juri 1 30
Genel Sınav/Final Juri 1 60
Toplam 17 100
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notu Katkısı 40
Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı 60
Toplam 100

Kurs Kategorisi

Temel Meslek Dersleri X
Uzmanlık/Alan Dersleri
Destek Dersleri
İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri
Aktarılabilir Beceri Dersleri

Dersin Öğrenim Çıktılarının Program Yeterlilikleri ile İlişkisi

# Program Yeterlilikleri / Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Mütercim- Tercümanlık alanında yeterli altyapıya sahip olma; bu alandaki kuramsal ve uygulamalı bilgileri sözlü ve yazılı çeviri deneyimlerinde çözüm amaçlı kullanabilme becerisi. X
2 Yazılı ve sözlü çeviride karşılaşılabilecek problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi. X
3 Mütercim Tercümanlık uygulamaları için gerekli olan modern teknik ve araçları seçme ve kullanma becerisi; simultane kabin donanımlarını etkin kullanma becerisi. X
4 Çeviri analizi, eleştirisi ve yorumlama becerisi X
5 Bilgiye erişebilme ve bu amaçla kaynak araştırması yapabilme, veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme becerisi. X
6 Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme becerisi, sorumluluk alma özgüveni. X
7 Türkçe sözlü ve yazılı etkin iletişim kurma becerisi; İngilizce’de akıcılık, buna ek olarak en az bir yabancı dilde daha dil bilgisi. X
8 Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilinci; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleme ve kendini sürekli yenileme becerisi. X
9 Mesleki ve etik sorumluluk bilinci. X
10 Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç; mütercim tercümanlık uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık. X
11 Mütercim Tercümanlık uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincinde olmak ve çağın sorunları hakkında bilgi sahibi olmak. X

ECTS/İş Yükü Tablosu

Aktiviteler Sayı Süresi (Saat) Toplam İş Yükü
Ders saati (Sınav haftası dahildir: 16 x toplam ders saati) 16 3 48
Laboratuar
Uygulama
Derse Özgü Staj
Alan Çalışması
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi 14 2 28
Sunum/Seminer Hazırlama
Projeler
Raporlar
Ödevler 4 3 12
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği
Ara Sınavlara/Ara Juriye Hazırlanma Süresi 1 5 5
Genel Sınava/Genel Juriye Hazırlanma Süresi 1 10 10
Toplam İş Yükü 103