Çeviri I (ELIT205) Ders Detayları

Ders Adı Ders Kodu Dönemi Saati Uygulama Saati Laboratuar Hours Kredi AKTS
Çeviri I ELIT205 3. Dönem 3 0 0 3 5
Ön Koşul Ders(ler)i
Yok
Dersin Dili İngilizce
Dersin Türü Zorunlu Bölüm Dersleri
Dersin Seviyesi Lisans
Ders Verilme Şekli Yüz Yüze
Dersin Öğrenme ve Öğretme Teknikleri Anlatım, Tartışma, Soru Yanıt, Uygulama-Alıştırma.
Dersin Koordinatörü
Dersin Öğretmen(ler)i
Dersin Asistan(lar)ı
Dersin Amacı Bu ders İngilizce'den Türkçe'ye çeşitli metinlerin çevrilmesi yoluyla öğrencilerin çeviri becerilerini geliştirmeyi amaçlamaktadır. İlk hedef dil bilincini arttırmaktır. Ders süresince kaynak ve hedef dillerin özellikle dilbilgisi açısından karşılaştırılması temel olan yöntemdir. Karmaşık cümle yapıları bulunduğu bağlam içinde incelenir ve karşılaştırılır.
Dersin Eğitim Çıktıları Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
  • Dilbigisi kurallarını çeviri bağlamında özümsemiş olurlar,
  • Karmaşık cümle yapılarını ve uzun metinleri İngilizce'den Türkçe'ye çevirebilirler.
  • Çeviri yaparken hem hedef hem kaynak dile hakim olmanın yanında her iki dilin kültürünü de özümsemiş olma bilincini edinirler.
Dersin İçeriği İngilizce'den Türkçe'ye çeşitli metinlerin çevrilmesi; kaynak ve hedef dillerin özellikle dilbilgisi açısından karşılaştırılması; karmaşık cümle yapılarının bulunduğu bağlam içinde incelenmesi ve karşılaştırılması.

Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları

Hafta Konular Ön Hazırlık
1 Temel dilbilgisi yapılarının çevirisi İngilizce'de zamanlar
2 Temel dibilgisi yapılarının çevirisi Koşut yapılar
3 Temel dibilgisi yapılarının çevirisi Sıfat / zarf tümcecikleri
4 Metinlerin çevirisi Metin
5 Metinlerin çevirisi + Mini sınav Metin
6 Metinlerin çevirisi Metin
7 Metinlerin çevirisi Metin
8 Ara sınav Metin
9 Metinlerin çevirisi Metin
10 Metinlerin çevirisi Metin
11 Metinlerin çevirisi Metin
12 Metinlerin çevirisi Metin
13 Metinlerin çevirisi Metin
14 Metinlerin çevirisi Metin
15 Metinlerin çevirisi Genel tekrar
16 Final

Kaynaklar

Diğer Kaynaklar 1. • İngilizce Çeviri Kılavuzu: Prof. Dr. Ahmet Kocaman, Yrd. Doç. Dr. İsmail Boztaş, Öğr. Gör. Ziya Aksoy
2. • Uygulamalı Çeviri Rehberi: Hakkı Mirici, F. Özlem Saka. Ankara: Hacettepe-Taş

Değerlendirme System

Çalışmalar Sayı Katkı Payı
Devam/Katılım 1 5
Laboratuar - -
Uygulama - -
Alan Çalışması - -
Derse Özgü Staj - -
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği 1 15
Ödevler 1 10
Sunum - -
Projeler - -
Rapor - -
Seminer - -
Ara Sınavlar/Ara Juri 1 30
Genel Sınav/Final Juri 1 40
Toplam 5 100
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notu Katkısı 60
Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı 40
Toplam 100

Kurs Kategorisi

Temel Meslek Dersleri
Uzmanlık/Alan Dersleri X
Destek Dersleri
İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri
Aktarılabilir Beceri Dersleri

Dersin Öğrenim Çıktılarının Program Yeterlilikleri ile İlişkisi

# Program Yeterlilikleri / Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Dört temel beceri olan dinleme, okuma, konuşma ve yazmayı etkin bir biçimde kullanabilmek. X
2 İngiliz Dili ve Edebiyatı hakkında kapsamlı teorik bilgiye sahip olmak X
3 Edebiyat kuramları hakkında bilgi sahibi olmak ve bu kuramları çeşitli edebi metinlere uygulayabilmek X
4 İngiliz kültürüne tüm yönleriyle hakim olmak X
5 İngiliz edebiyatını, farklı dönem ve türlerden çeşitli eserler aracılığıyla diğer edebiyatlarla karşılaştırıp bağ kurabilmek X
6 İngiliz kültürünü diğer kültürlerle karşılaştırıp bağ kurabilmek X
7 Alana ilişkin etkinlikleri planlamak, düzenlemek ve yönetmek X
8 Yaratıcı, eleştirel ve analitik düşünme yeteneklerini edinmek X
9 Akademik bir araştırmanın nasıl yapılacağını öğrenmek ve sonuçta elde edilen bilgiyi araştırmanın amacı doğrultusunda kullanmak X
10 Mesleki etik değerleri edinmek ve bu değerleri araştırma ve üretim sürecinde kullanmak X
11 Farklı alanlardan çeşitli metinleri İngilizce’den Türkçe’ye ve Türkçe’den İngilizce’ye çevirebilmek X
12 Bireysel çalışmalar ve grup projeleri aracılığıyla sorumluluk duygusu kazanarak iş yaşamına hazırlanmak X
13 Edebiyatta yer alan edebi, felsefi, psikolojik, kültürel, eleştirel ve teorik gibi çeşitli söylemleri anlayabilmek ve çözümleyebilmek X
14 Dünya kültürünü anlayabilmek ve bir parçası olabilmek X

ECTS/İş Yükü Tablosu

Aktiviteler Sayı Süresi (Saat) Toplam İş Yükü
Ders saati (Sınav haftası dahildir: 16 x toplam ders saati) 16 3 48
Laboratuar
Uygulama
Derse Özgü Staj
Alan Çalışması
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi 14 2 28
Sunum/Seminer Hazırlama
Projeler
Raporlar
Ödevler 3 5 15
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği 1 5 5
Ara Sınavlara/Ara Juriye Hazırlanma Süresi 1 10 10
Genel Sınava/Genel Juriye Hazırlanma Süresi 1 15 15
Toplam İş Yükü 121