AKTS - Rusça-Türkçe Çeviriye Giriş II

Rusça-Türkçe Çeviriye Giriş II (ETI382) Ders Detayları

Ders Adı Ders Kodu Dönemi Saati Uygulama Saati Laboratuar Hours Kredi AKTS
Rusça-Türkçe Çeviriye Giriş II ETI382 3 0 0 3 4
Ön Koşul Ders(ler)i
-
Dersin Dili İngilizce
Dersin Türü N/A
Dersin Seviyesi Lisans
Ders Verilme Şekli Yüz Yüze
Dersin Öğrenme ve Öğretme Teknikleri Anlatım, Uygulama-Alıştırma.
Dersin Koordinatörü
Dersin Öğretmen(ler)i
  • Öğr. Gör. Dersin öğretim elemnı / Instructor
Dersin Asistan(lar)ı
Dersin Amacı Bu dersin amacı öğrencilere fiillerin tamamlanmış ve bitmemiş hallerini ve kullanımlarını açıklamak, Dative halinin kullanımını, eklerini ve edatlarını açıklamak, fiillerin fiillerin fiillerin olduğu durumlarda kullanımını açıklamaktır. Bu dilbilgisi materyallerini kullanarak metinleri çevirmek için eşzamanlı veya sonuç olarak eylem gerçekleşir.
Dersin Eğitim Çıktıları Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
  • Rusçadaki tamamlanmışlık ve bitmemişlik fiilleri ile ilgili bilgileri öğrenir
  • isimlerin Datif hallerini ve kullanımını öğrenirler
  • Dative halinin eklerini ve edatlarını öğrenir
  • eylemin aynı anda ya da sonuç olarak gerçekleştiği durumlarda fiilleri kullanmayı öğrenirler
  • metinleri Rusçadan Türkçeye ve ayetlerden tercüme etmeyi öğrenirler
Dersin İçeriği Metin çözümlemesi; biçim, biçem, işlev ve içerik; bilgi verici ve işlevsel metinler bağlamında adım adım çeviri uygulamaları.

Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları

Hafta Konular Ön Hazırlık
1 Giriş İzlence
2 Konu “İlk tiyatro”. Metnin okunması ve tercüme edilmesi M.Nahabina, V.Antonova . Russkiy Sezon (Russian Seazon), Book A 1.2. Nuans ,2017. Farklı metinler
3 Fiillerin tamamlanmış ve bitmemiş hallerinin kullanımının açıklanması M.Nahabina, V.Antonova . Russkiy Sezon (Russian Seazon), Book A 1.2. Nuans ,2017. Farklı metinler
4 Alıştırmalar yapmak ve diyaloglar oluşturmak. M.Nahabina, V.Antonova . Russkiy Sezon (Russian Seazon), Book A 1.2. Nuans ,2017. Farklı metinler
5 Tamamlama fiillerinin açıklanması, bu fiillerle cümle ve diyalog oluşturulması M.Nahabina, V.Antonova . Russkiy Sezon (Russian Seazon), Book A 1.2. Nuans ,2017. Farklı metinler
6 Fiillerin tamamlanmış halinin oluşumunda kullanılan öneklerin açıklanması, bazı alıştırmaların yapılması. M.Nahabina, V.Antonova . Russkiy Sezon (Russian Seazon), Book A 1.2. Nuans ,2017. Farklı metinler
7 Tamamlayıcı fiilleri kullanarak alıştırmalar yapmak. M.Nahabina, V.Antonova . Russkiy Sezon (Russian Seazon), Book A 1.2. Nuans ,2017. Farklı metinler
8 Vize sınavı -
9 “Günüm” konusu, bu konuya dayanarak diyaloglar oluşturmak ve sohbet etmek M.Nahabina, V.Antonova . Russkiy Sezon (Russian Seazon), Book A 1.2. Nuans ,2017. Farklı kaynaklar
10 Rus yazarlar hakkında konuşmak M.Nahabina, V.Antonova . Russkiy Sezon (Russian Seazon), Book A 1.2. Nuans ,2017. Fraklı kaynaklar
11 Konular “Doğum günü, Tatiller, Hediyeler”. Yeni kelimeler öğrenmek ve diyaloglar oluşturmak. M.Nahabina, V.Antonova . Russkiy Sezon (Russian Seazon), Book A 1.2. Nuans ,2017. Farklı kaynaklar
12 Eylemin aynı anda veya sonuç olarak gerçekleşmesi durumunda fiillerin açıklanması M.Nahabina, V.Antonova . Russkiy Sezon (Russian Seazon), Book A 1.2. Nuans ,2017. Farklı kaynaklar
13 “Rusya ve Türkiye'de Tatiller”. Konuşma, okuma ve diyalog oluşturma M.Nahabina, V.Antonova . Russkiy Sezon (Russian Seazon), Book A 1.2. Nuans ,2017. Farklı kaynaklar
14 “Doğum günü ve hediye satın alma” konulu diyalogları dinlemek ve soruları yanıtlamak. M.Nahabina, V.Antonova . Russkiy Sezon (Russian Seazon), Book A 1.2. Nuans ,2017. Farklı kaynaklar
15 Farklı metinleri okumak, tercüme etmek ve yeniden anlatmak. Yeni kelimeleri kullanarak konuşma. M.Nahabina, V.Antonova . Russkiy Sezon (Russian Seazon), Book A 1.2. Nuans ,2017. Farklı kaynakalar
16 Final Sınavı -

Kaynaklar

Ders Kitabı 1. M.Nahabina, V.Antonova . Russkiy Sezon (Russian Seazon), Book A 1.2. Nuans ,2017.
Diğer Kaynaklar 2. Different texts

Değerlendirme System

Çalışmalar Sayı Katkı Payı
Devam/Katılım - -
Laboratuar - -
Uygulama - -
Alan Çalışması - -
Derse Özgü Staj - -
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği - -
Ödevler - -
Sunum - -
Projeler - -
Rapor - -
Seminer - -
Ara Sınavlar/Ara Juri - -
Genel Sınav/Final Juri 1 60
Toplam 1 60
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notu Katkısı
Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı 100
Toplam 100

Kurs Kategorisi

Temel Meslek Dersleri X
Uzmanlık/Alan Dersleri
Destek Dersleri
İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri
Aktarılabilir Beceri Dersleri

Dersin Öğrenim Çıktılarının Program Yeterlilikleri ile İlişkisi

# Program Yeterlilikleri / Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Mütercim- Tercümanlık alanında yeterli altyapıya sahip olma; bu alandaki kuramsal ve uygulamalı bilgileri sözlü ve yazılı çeviri deneyimlerinde çözüm amaçlı kullanabilme becerisi. X
2 Yazılı ve sözlü çeviride karşılaşılabilecek problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi. X
3 Mütercim Tercümanlık uygulamaları için gerekli olan modern teknik ve araçları seçme ve kullanma becerisi; simultane kabin donanımlarını etkin kullanma becerisi. X
4 Çeviri analizi, eleştirisi ve yorumlama becerisi X
5 Bilgiye erişebilme ve bu amaçla kaynak araştırması yapabilme, veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme becerisi. X
6 Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme becerisi, sorumluluk alma özgüveni. X
7 Türkçe sözlü ve yazılı etkin iletişim kurma becerisi; İngilizce’de akıcılık, buna ek olarak en az bir yabancı dilde daha dil bilgisi. X
8 Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilinci; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleme ve kendini sürekli yenileme becerisi. X
9 Mesleki ve etik sorumluluk bilinci. X
10 Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç; mütercim tercümanlık uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık. X
11 Mütercim Tercümanlık uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincinde olmak ve çağın sorunları hakkında bilgi sahibi olmak. X

ECTS/İş Yükü Tablosu

Aktiviteler Sayı Süresi (Saat) Toplam İş Yükü
Ders saati (Sınav haftası dahildir: 16 x toplam ders saati) 16 3 48
Laboratuar
Uygulama
Derse Özgü Staj
Alan Çalışması
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi 14 2 28
Sunum/Seminer Hazırlama
Projeler
Raporlar
Ödevler
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği
Ara Sınavlara/Ara Juriye Hazırlanma Süresi 1 9 9
Genel Sınava/Genel Juriye Hazırlanma Süresi 1 15 15
Toplam İş Yükü 100